The Use of Hebrew and Aramaic in the Greek New Testament

It is not our purpose to re-open the discussion on the linguistic character of the different Semitic elements in the New Testament and to go into the problem whether a particular word spoken by Jesus such as εφφαθα is either Hebrew or Aramaic. Neither do we again want to raise the question of how ma...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Mussies, Gerard (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Cambridge Univ. Press 1984
In: New Testament studies
Year: 1984, Volume: 30, Issue: 3, Pages: 416-432
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic
Description
Summary:It is not our purpose to re-open the discussion on the linguistic character of the different Semitic elements in the New Testament and to go into the problem whether a particular word spoken by Jesus such as εφφαθα is either Hebrew or Aramaic. Neither do we again want to raise the question of how many languages Jesus could speak or understand and which of these he normally used.1 Finally it is also not our intention to ascertain the exact meaning of such a debated phrase as Mαραναθά, whether this is ‘our Lord has come’ or ‘our Lord, come’.
ISSN:1469-8145
Contains:Enthalten in: New Testament studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1017/S0028688500007608