Tantra, gênero e sexualidade e a Tradução do Budismo Tibetano para O Ocidente = Tantra, Gender and Sexuality and the Translation of Tibetan Buddhism to the West

Este artigo tem como objetivo problematizar as questões de gênero e sexualidade que se apresentam na tradução do budismo tibetano para o ocidente. A partir da noção de textos sensíveis (SIMMS, 1997) e sua relevância para tradução de textos ditos sagrados (GOHN, 2001), investigamos como questões sobr...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Autres titres:Tantra, Gender and Sexuality and the Translation of Tibetan Buddhism to the West
Auteur principal: Carlucci, Bruno (Auteur)
Type de support: Électronique Article
Langue:Portugais
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
En cours de chargement...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publié: UMESP [2018]
Dans: Mandrágora
Année: 2018, Volume: 24, Numéro: 2, Pages: 39-56
Sujets non-standardisés:B textos sensíveis
B tradução de textos budistas
B Tradução e gênero
Accès en ligne: Accès probablement gratuit
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Résumé:Este artigo tem como objetivo problematizar as questões de gênero e sexualidade que se apresentam na tradução do budismo tibetano para o ocidente. A partir da noção de textos sensíveis (SIMMS, 1997) e sua relevância para tradução de textos ditos sagrados (GOHN, 2001), investigamos como questões sobre os papéis de gênero e de sexualidade são transmitidas e traduzidas ao longo da história do budismo tibetano e sua tradução do tantra budista indiano. Por fim, abordamos a visibilidade de mulheres enquanto tradutoras e pesquisadoras na tradição budista e o seu potencial de resistência a um referencial falogocêntrico (DERRIDA, 1997).
This paper has the purpose to problematize sexuality and gender issues related to the translation of the Tibetan Buddhism into the west. Building on the notion of sensitive texts (Karl SIMMS, 1997) and its relevance to the translation of so called sacred texts (Carlos Alberto GOHN, 2001), we investigated how sexuality and gender roles have been transmitted and translated throughout the history of Tibetan Buddhism and its translation of Indian Buddhist tantra. Finally, we addressed women visibility (or lack thereof) as translators and scholars of Buddhism and their potential to offer resistance to a phallogocentric framework (Jacques DERRIDA, 1997).
ISSN:2176-0985
Contient:Enthalten in: Mandrágora
Persistent identifiers:DOI: 10.15603/2176-0985/mandragora.v24n2p39-56