Breathy Shame and the Place of Hebrew in the Work of Jerome of Stridon

This article analyses the place of Hebrew in Jerome's work by situating it in wider patterns of late antique masculinity and shame. Drawing on Sedgwick and Fanon, it shows how shame is a spatial affect. Discussions of Hebrew in Jerome's work emphasise the particular spaces in which Hebrew...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Hunt, Thomas E. (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill [2019]
In: Religion & theology
Year: 2019, Volume: 26, Issue: 1/2, Pages: 85-111
Standardized Subjects / Keyword chains:B Hieronymus, Sophronius Eusebius 345-420 / Old Testament / Translation / Hebrew language / Breath / Place
RelBib Classification:BH Judaism
CC Christianity and Non-Christian religion; Inter-religious relations
Further subjects:B Masculinity
B Hebrew
B Breath
B Shame
B Jerome
Online Access: Presumably Free Access
Volltext (Resolving-System)
Volltext (doi)
Description
Summary:This article analyses the place of Hebrew in Jerome's work by situating it in wider patterns of late antique masculinity and shame. Drawing on Sedgwick and Fanon, it shows how shame is a spatial affect. Discussions of Hebrew in Jerome's work emphasise the particular spaces in which Hebrew is written, read, or transported. One space is particularly important for Jerome's translations of Hebrew: the space of the mouth as it inhales and exhales language. Focussing on space, language, and breath reveals why Hebrew is particularly shameful for Jerome and explains some of the apparent ambiguities in his discussions of translation.
ISSN:1574-3012
Contains:Enthalten in: Religion & theology
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/15743012-02503013