Ancient Names for Hebrew and Aramaic: A Case for Lexical Revision

The view expressed in BDAG that Hebrais refers not to Hebrew but to 'the Aramaic spoken at that time in Palestine' derives from a century-old argument that because Hebrais could mean either Aramaic or Hebrew, and since the average person could not understand Hebrew, Hebrais must mean Arama...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Penner, Ken M. (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Cambridge Univ. Press [2019]
In: New Testament studies
Year: 2019, Volume: 65, Issue: 3, Pages: 412-423
Standardized Subjects / Keyword chains:B Hebrew language / Aramaic language / Hebrew studies
RelBib Classification:BH Judaism
HB Old Testament
HC New Testament
HD Early Judaism
Further subjects:B Hebrew
B Aramaic
B Hebrais
B Hebraisti
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:The view expressed in BDAG that Hebrais refers not to Hebrew but to 'the Aramaic spoken at that time in Palestine' derives from a century-old argument that because Hebrais could mean either Aramaic or Hebrew, and since the average person could not understand Hebrew, Hebrais must mean Aramaic. This article challenges the view that Hebrais(ti) could mean Aramaic (1) by using an exhaustive list of all instances to show that Aramaic was consistently distinguished from Hebrew, and (2) by explaining the evidence to the contrary: Aramaic-looking words in John, Josephus and Philo that are said to be Hebraisti.
ISSN:1469-8145
Contains:Enthalten in: New Testament studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1017/S0028688519000067