Differences and Similarities between Early Christian and Judaeo-Arabic (Rabbinical and Karaite) Translations of the Bible into Arabic: The Case of the Book of Job

This paper compares three 9th-10th century translations of the frame story of the book of Job, namely the Rabbinical Judaeo-Arabic translation of Saadia Gaon, the Karaite Judaeo-Arabic translation of Yefet b. Ali and a Christian translation by ?ūmā al-Fusṭāṭī. Whereas Saadia's translation is fu...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Sadan, Arik (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Peeters [2018]
In: The journal of Eastern Christian studies
Year: 2018, Volume: 70, Issue: 1/2, Pages: 7-33
Standardized Subjects / Keyword chains:B Job / Translation / Arabic language / Christianity / Judaism / History 800-1000
RelBib Classification:BH Judaism
HB Old Testament
KAC Church history 500-1500; Middle Ages
KBL Near East and North Africa
Online Access: Volltext (doi)
Description
Summary:This paper compares three 9th-10th century translations of the frame story of the book of Job, namely the Rabbinical Judaeo-Arabic translation of Saadia Gaon, the Karaite Judaeo-Arabic translation of Yefet b. Ali and a Christian translation by ?ūmā al-Fusṭāṭī. Whereas Saadia's translation is fully available in a critical edition, the other two translations are accessible only in manuscripts. The three translations are studied and compared from a syntactic and a lexical perspective in order to assess the specific character of each translation and the relationship between the source and the target languages.
ISSN:1783-1520
Contains:Enthalten in: The journal of Eastern Christian studies
Persistent identifiers:DOI: 10.2143/JECS.70.1.3284664