Kultur und Identität: Wörtliches Übersetzen in der Septuaginta

This article seeks to evaluate why the translators of the Septuagint often preferred literal to free renderings. After some general remarks on levels of literalness the author evaluates possible explanations for the literal renderings in the Septuagint. An alternative interpretation draws on the the...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Ziegert, Carsten 1970- (Author)
Format: Electronic Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2017
In: Vetus Testamentum
Year: 2017, Volume: 67, Issue: 4, Pages: 648-665
Standardized Subjects / Keyword chains:B Old Testament / Translation / Literal meaning / Judaism / Identity / Hellenism
RelBib Classification:HB Old Testament
HD Early Judaism
TC Pre-Christian history ; Ancient Near East
Further subjects:B Septuagint literalism Hellenism translation theory foreignizing translation Jewish identity
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1565003977
003 DE-627
005 20220714081047.0
007 cr uuu---uuuuu
008 171106s2017 xx |||||o 00| ||ger c
024 7 |a 10.1163/15685330-12341293  |2 doi 
035 |a (DE-627)1565003977 
035 |a (DE-576)495003972 
035 |a (DE-599)BSZ495003972 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1067575871  |0 (DE-627)818979607  |0 (DE-576)42675994X  |4 aut  |a Ziegert, Carsten  |d 1970- 
109 |a Ziegert, Carsten 1970- 
245 1 0 |a Kultur und Identität  |b Wörtliches Übersetzen in der Septuaginta 
264 1 |c 2017 
300 |a Online-Ressource 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a This article seeks to evaluate why the translators of the Septuagint often preferred literal to free renderings. After some general remarks on levels of literalness the author evaluates possible explanations for the literal renderings in the Septuagint. An alternative interpretation draws on the theories of the translation theorists Schleiermacher (1813) and Venuti (1995). It explains literalism as being rooted in the desire for conservation of the Jewish identity within the context of Hellenistic culture with the hebraicizing style serving as a means of resistance to Hellenism. 
601 |a Septuaginta 
650 4 |a Septuagint  |x literalism  |x Hellenism  |x translation theory  |x foreignizing translation  |x Jewish identity 
652 |a HB:HD:TC 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4303027-0  |0 (DE-627)121612783  |0 (DE-576)211053902  |2 gnd  |a Literalsinn 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4114087-4  |0 (DE-627)104603151  |0 (DE-576)20948182X  |2 gnd  |a Judentum 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4026482-8  |0 (DE-627)106288199  |0 (DE-576)208966544  |2 gnd  |a Identität 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4024313-8  |0 (DE-627)106299255  |0 (DE-576)208954449  |2 gnd  |a Hellenismus 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Vetus Testamentum  |d Leiden [u.a.] : Brill, 1951  |g 67(2017), 4, Seite 648-665  |h Online-Ressource  |w (DE-627)325567077  |w (DE-600)2036952-9  |w (DE-576)094145008  |x 1568-5330  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:67  |g year:2017  |g number:4  |g pages:648-665 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Druck-Ausgabe  |a Ziegert, Carsten, 1970 -   |t Kultur und Identität. Wörtliches Übersetzen in der Septuaginta  |d 2017  |w (DE-627)1650685157  |w (DE-576)519979737  |k Electronic 
856 4 0 |u http://dx.doi.org/10.1163/15685330-12341293  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |d 67  |j 2017  |e 4  |h 648-665 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2986406467 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1565003977 
LOK |0 005 20180420151527 
LOK |0 008 171106||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a bril 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442044160  |a HD 
LOK |0 936ln  |0 1442053569  |a TC 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4164340657 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1565003977 
LOK |0 005 20220712085853 
LOK |0 008 220712||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www / FTH Z4-870  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51201393570003333 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC00344843 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Hellenism,Identity,Identity,Identity (Philosophical concept),Identity (Philosophical concept) in art,Identity (Psychology) in literature,Identity (Psychology) in art,Judaism,Judaism,Judaism in literature,Literal meaning,Bible,Literal meaning,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Hellénisme,Identité,Identité,Identité (philosophie),Judaïsme,Judaïsme,Sens littéral,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Helenismo,Identidad,Identidad,Judaísmo,Judaísmo,Sentido literal,Traducción 
STD 0 0 |a Ebraismo,Ebraismo,Ellenismo,Identità,Identità,Senso letterale,Traduzione 
STE 0 0 |a 字面意思,字义,字面意义,希腊化时代,犹太教,犹太教,翻译,身份,身份 
STF 0 0 |a 字面意思,字義,字面意義,希臘化時代,猶太教,猶太教,翻譯,身份,身份 
STG 0 0 |a Helenismo,Identidade,Identidade,Judaísmo,Judaísmo,Sentido literal,Tradução 
STH 0 0 |a Буквальный смысл,Иудаизм (мотив),Иудаизм,Личная идентификация (мотив),Личная идентификация,Перевод (лингвистика),Эллинизм 
STI 0 0 |a Ελληνισμός,Ιουδαϊσμός (μοτίβο),Ιουδαϊσμός,Κυριολεκτικό νόημα,Μετάφραση,Ταυτότητα (μοτίνο),Ταυτότητα 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Judaism,Judaismus,Jüdische Religion,Zionism,Zionismus,Jüdische Religion,Judaismus,Jüdische Religion,Judaismus , Sozialpsychologie - Identität , Hellenistische Zeit 
TIM |a 099996640101_099999701231  |b Hellenismus v336-v30