Contre les manichéens

Rédigé en 363-364, le traité ‘Contre les manichéens’ de Titus de Bostra est la plus importante réfutation chrétienne du manichéisme. Elle se distingue par sa composition en deux volets (réfutation rationnelle et réfutation scripturaire) et par la richesse de sa documentation (on y dénombre quelque 1...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:Contra Manichaeos libri IV
Titi Bostrensis contra Manichaeos libri IV
Main Author: Titus, Bostrensis -378 (Author)
Contributors: Roman, Agathe ; Schmidt, Thomas S. 1966- (Other) ; Poirier, Paul-Hubert 1948- (Other)
Format: Print Book
Language:French
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Turnhout Brepols 2015
In: Corpus Christianorum in translation (21)
Year: 2015
Reviews:[Rezension von: $PTitus$lBostrensis, -378, Titi Bostrensis Contra Manichaeos libri IV; Contre les manichéens] (2016) (Dubois, Jean-Daniel, 1946 -)
Series/Journal:Corpus Christianorum in translation 21
Corpus Christianorum / Series Graeca 82
Standardized Subjects / Keyword chains:B Titus, Bostrensis -378, Contra Manichaeos / Translation / French language
B Manichaeism
Further subjects:B Commentary
B Manichaeism
B Titus <von Bosra>
B Spring
B Apologetics
Online Access: Inhaltsverzeichnis (Verlag)
Description
Summary:Rédigé en 363-364, le traité ‘Contre les manichéens’ de Titus de Bostra est la plus importante réfutation chrétienne du manichéisme. Elle se distingue par sa composition en deux volets (réfutation rationnelle et réfutation scripturaire) et par la richesse de sa documentation (on y dénombre quelque 150 citations manichéennes »). Préservé en grec aux deux-tiers et intégralement dans une version syriaque de la fin du IVe ou du début du Ve siècle, cet ouvrage est d’une importance capitale pour l’histoire de la théologie chrétienne ancienne et du manichéisme. Le volume qui paraît dans le ‘Corpus Christianorum in Translation’ offre une double traduction française annotée du grec et syriaque, la première dans une langue moderne, établie sur une base philologique sure. L’édition critique gréco-syriaque et sa traduction française permettent désormais une nouvelle approche des sources manichéennes et de leur réfutation. Le texte qui a servi de base à cette traduction est celui qui a paru dans la Series 'Graeca du Corpus Christianorum' (vol. 82, 2013). Il s’agissait de la première édition critique synoptique intégrale des textes grec et syriaque de cette oeuvre, accompagnée d’une édition critique des extraits préservés en grec dans les ‘Sacra Parallela’ de Jean Damascène.0
Item Description:Übersetzung der griechisch-syrischen Ausgabe, erschienen als Bd 82 in der Reihe "Corpvs Christianorvm, Series Graeca"
ISBN:2503550177