Infinitivische Sätze mit explizitem Subjekt in der Bibelübersetzung (Neues Testament) von Wulfila: ein Versuch, gotisches Idiom vor dem Hintergrund übersetzungstechnischer Entscheidungen abzugrenzen und zu charakterisieren

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Denčeva, Emilija (Author)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sofia Universitätsverlag. St. Kliment Ochridski 2007
In:Year: 2007
Edition:1. Aufl.
Standardized Subjects / Keyword chains:B Gospels / Translation / Ulfilas 310-383 / Infinitive construction
Further subjects:B Ulfilas Bishop of the Goths (approximately 311-381?) Language
B Gothic language Infinitive
B Thesis
Online Access: Table of Contents

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 54714945X
003 DE-627
005 20220701113700.0
007 tu
008 071023s2007 bu ||||| m 00| ||ger c
010 |a  2013483928 
020 |a 9789540725116  |9 978-954-07-2511-6 
035 |a (DE-627)54714945X 
035 |a (DE-576)271469307 
035 |a (DE-599)GBV54714945X 
035 |a (OCoLC)199298683 
035 |a (OCoLC)199298683 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-BG 
050 0 |a PD1164 
082 0 |a 439.9 
082 0 4 |a 430  |a 220 
084 |a ES 710  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/27878: 
084 |a BC 6230  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9521: 
084 |a BO 2969  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/14303:11597 
084 |a 17.15  |2 bkl 
084 |a 17.52  |2 bkl 
084 |a 18.19  |2 bkl 
100 1 |0 (DE-588)129124443  |0 (DE-627)556780884  |0 (DE-576)187916810  |4 aut  |a Denčeva, Emilija 
109 |a Denčeva, Emilija  |a Dentschewa, Emilia  |a Denčeva, Emilia  |a Denchewa, Emilia 
191 |a 1 
245 1 0 |a Infinitivische Sätze mit explizitem Subjekt in der Bibelübersetzung (Neues Testament) von Wulfila  |b ein Versuch, gotisches Idiom vor dem Hintergrund übersetzungstechnischer Entscheidungen abzugrenzen und zu charakterisieren  |c Emilia Dentschewa 
250 |a 1. Aufl. 
264 1 |a Sofia  |b Univ.-Verl. St. Kliment Ochridski  |c 2007 
300 |a 276 S  |b graph. Darst.  |c 24 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Literaturverz. S. 260 - 267 
502 |a Zugl.: Sofia, Univ., Diss., 2007 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 1  |2 pdager 
600 1 0 |a Ulfilas  |c Bishop of the Goths  |d approximately 311-381?  |x Language 
601 |a Infinitiv 
601 |a Subjekt 
601 |a Testament 
601 |a Versuchung 
601 |a Gotisch 
650 0 |a Gothic language  |x Infinitive 
655 7 |a Hochschulschrift  |0 (DE-588)4113937-9  |0 (DE-627)105825778  |0 (DE-576)209480580  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4015806-8  |0 (DE-627)104746149  |0 (DE-576)208913602  |a Bibel  |2 gnd  |p Evangelien 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d p  |0 (DE-588)118763512  |0 (DE-627)07954343X  |0 (DE-576)163374074  |2 gnd  |a Ulfilas  |d 310-383 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4120484-0  |0 (DE-627)104196971  |0 (DE-576)209535482  |2 gnd  |a Infinitkonstruktion 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4015806-8  |0 (DE-627)104746149  |0 (DE-576)208913602  |a Bibel  |2 gnd  |p Evangelien 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 2 |d p  |0 (DE-588)118763512  |0 (DE-627)07954343X  |0 (DE-576)163374074  |2 gnd  |a Ulfilas  |d 310-383 
689 1 3 |d s  |0 (DE-588)4120484-0  |0 (DE-627)104196971  |0 (DE-576)209535482  |2 gnd  |a Infinitkonstruktion 
689 1 |5 (DE-627) 
751 |a Sofia  |0 (DE-588)4077502-1  |0 (DE-627)10607993X  |0 (DE-576)209205393  |4 uvp 
856 4 2 |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&doc_number=016074041&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |m V:DE-604  |q application/pdf  |v 20090731000000  |3 Inhaltsverzeichnis 
935 |a mteo 
935 |i Blocktest 
936 r v |a ES 710  |b Übersetzungstechnik nach Sachgebieten  |k Spezialbereiche der allgemeinen Sprachwissenschaft  |k Angewandte Sprachwissenschaft  |k Sprach- und Redeschulung, allgemein  |k Übersetzung  |k Übersetzungstechnik nach Sachgebieten  |0 (DE-627)1271407620  |0 (DE-625)rvk/27878:  |0 (DE-576)201407620 
936 r v |a BC 6230  |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |0 (DE-627)1270712780  |0 (DE-625)rvk/9521:  |0 (DE-576)200712780 
936 r v |a BO 2969  |b Sekundärliteratur  |k Patrologie und Kirchengeschichte  |k Kirchengeschichte nach Perioden  |k Alte Kirchengeschichte und Patrologie  |k Von 313 bis Gregor der Große (ca. 604)  |k Christliche Schriftsteller der ersten sechs Jahrhunderte  |k Autoren U  |k Ulfilas  |k Sekundärliteratur  |0 (DE-627)1398354007  |0 (DE-625)rvk/14303:11597  |0 (DE-576)328354007 
936 b k |a 17.15  |j Historische Linguistik  |0 (DE-627)10640489X 
936 b k |a 17.52  |j Syntax  |0 (DE-627)106404911 
936 b k |a 18.19  |j Germanische Sprachen und Literaturen: Sonstiges  |0 (DE-627)106405268 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Infinitive construction,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Construction infinitive,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Construcción infinitiva,Traducción 
STD 0 0 |a Costruzione infinitiva,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 翻譯 
STG 0 0 |a Construção infinitiva,Tradução 
STH 0 0 |a Инфинитивный оборот,Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Απαρεμφατική δομή,Μετάφραση 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Evangelien,Evangelium,Kanonische Evangelien,Les Evangiles,I Vangeli,Evangelium,Evangelie,Gospels , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Gulfilas,310-383,Vulfila,310-383,Ulphilas,Episcopus,310-383,Ulfila,310-383,Uulfila,310-383,Urufil,310-383,Urphilas,310-383,Wulfila,310-383,Vulfilas,310-383,Ulfila,Episcopus Gothorum,310-383,Ulfila,Arianus,310-383,Ulfilas,Moesogothorum Episcopus,310-383,Ulfilas,Arianus,310-383,Ulfila,Bischof der Goten,310-383,Ulfila,Bibelübersetzer,310-383,Ulfila,Gotenbischof,310-383,Ulfilas,Gotenbischof,310-383,Wulfilas,310-383,Ulphilas,310-383,Oulphílas,310-383,Ourphílas,310-383,Ulfila,Episcopus,310-383 , Infinitgruppe,Infinitivkonstruktion,Satzwertiger Infinitiv,Verkürzter Nebensatz,Infinitivsyntagma,Abbreviated clause,Infinite Konstruktion,Infinitivergänzung , Evangelien,Evangelium,Kanonische Evangelien,Les Evangiles,I Vangeli,Evangelium,Evangelie,Gospels , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Gulfilas,310-383,Vulfila,310-383,Ulphilas,Episcopus,310-383,Ulfila,310-383,Uulfila,310-383,Urufil,310-383,Urphilas,310-383,Wulfila,310-383,Vulfilas,310-383,Ulfila,Episcopus Gothorum,310-383,Ulfila,Arianus,310-383,Ulfilas,Moesogothorum Episcopus,310-383,Ulfilas,Arianus,310-383,Ulfila,Bischof der Goten,310-383,Ulfila,Bibelübersetzer,310-383,Ulfila,Gotenbischof,310-383,Ulfilas,Gotenbischof,310-383,Wulfilas,310-383,Ulphilas,310-383,Oulphílas,310-383,Ourphílas,310-383,Ulfila,Episcopus,310-383 , Infinitgruppe,Infinitivkonstruktion,Satzwertiger Infinitiv,Verkürzter Nebensatz,Infinitivsyntagma,Abbreviated clause,Infinite Konstruktion,Infinitivergänzung