Debatable Renderings of Demonstrative Pronouns in Qurʾanic Translations

Translation of the Qurʾan poses many complexities due to its multifaceted and its divine origin. The holy Qurʾan is idiosyncratic in terms of word choice, meaning, syntax, and style. The translator is required to produce a text that is void of distortions; otherwise, a lot of debate may arise and th...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Jabali, Oqab (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2023
In: Al-Bayān
Year: 2023, Volume: 21, Issue: 3, Pages: 362-384
Further subjects:B deictic force
B shift
B Qurʾan
B demonstrative pronouns
B Maintenance
B phonic devices
B Neutralization
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 187232486X
003 DE-627
005 20231208055505.0
007 cr uuu---uuuuu
008 231208s2023 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1163/22321969-20230139  |2 doi 
035 |a (DE-627)187232486X 
035 |a (DE-599)KXP187232486X 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 0  |2 ssgn 
100 1 |a Jabali, Oqab  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 0 |a Debatable Renderings of Demonstrative Pronouns in Qurʾanic Translations 
264 1 |c 2023 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Translation of the Qurʾan poses many complexities due to its multifaceted and its divine origin. The holy Qurʾan is idiosyncratic in terms of word choice, meaning, syntax, and style. The translator is required to produce a text that is void of distortions; otherwise, a lot of debate may arise and the translation might be lacking. The present study aims at addressing a number of debatable renderings of one discourse deictic demonstrative pronoun (Dhālika) in the second chapter, i.e., The Heifer of the Holy Qurʾan. The researcher meant to compare and critically test four popular Qurʾanic translations to evaluate their renderings of the demonstrative pronoun (Dhālika) and highlight possible defects and shortcomings in the translation. The study results show that four translation strategies are used at various frequencies. The current study postulates that it is beyond all translators’ potentials to attain a finished product of a translation of certain Qurʾanic terms. 
601 |a Demonstration 
601 |a Translation 
650 4 |a shift 
650 4 |a Qurʾan 
650 4 |a phonic devices 
650 4 |a Neutralization 
650 4 |a Maintenance 
650 4 |a deictic force 
650 4 |a demonstrative pronouns 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Al-Bayān  |d Leiden : Brill, 2011  |g 21(2023), 3, Seite 362-384  |h Online-Ressource  |w (DE-627)828844771  |w (DE-600)2826075-2  |w (DE-576)434518492  |x 2232-1969  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:21  |g year:2023  |g number:3  |g pages:362-384 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1163/22321969-20230139  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://brill.com/abstract/journals/jqhs/21/3/article-p362_3.xml  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
912 |a NOMM 
935 |a mteo 
936 u w |d 21  |j 2023  |e 3  |h 362-384 
951 |a AR 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4428813376 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 187232486X 
LOK |0 005 20231208055505 
LOK |0 008 231208||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2023-12-07#296B62B0CACF60B35FB471B782AAC5D7C965DCFD 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a zota 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
SUB |a REL