Translation, Identity and Identification: Thoughts on the Function of Selective Translation(s) of Language and Symbols in Distinctive Cultural Systems
The main goal of this paper is to show how the way German culture shaped itself through translation of foreign cultural elements can be seen as a paradigm for identity forming in general when one considers the aspects of imitation and re-accentuation of foreign cultural elements as a vital factor in...
Auteur principal: | |
---|---|
Type de support: | Électronique Article |
Langue: | Anglais |
Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publié: |
David Publishing Company
2020
|
Dans: |
Cultural and religious studies
Année: 2020, Volume: 8, Numéro: 3, Pages: 149-161 |
Sujets non-standardisés: | B
Translation
B Literature B cultural systems B re-accentuation B Identity B Philosophy |
Accès en ligne: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |