A Reconsideration of the Authorship of the Syriac Hippocratic Aphorisms: The Creation of the Syro-Arabic Bilingual Manuscript of the Aphorisms in the Tradition of Ḥunayn ibn Isḥāq’s Arabic Translation

The manuscript Paris, Bibliothèque nationale de France, fonds arabe 6734 contains a Syriac translation of the Hippocratic Aphorisms. This text remains one of the few examples of an entire Greek medical work translated into Syriac. The copyist however did not include information about the Syriac tran...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Mimura, Taro (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2017
In: Oriens
Year: 2017, Volume: 45, Issue: 1/2, Pages: 80-104
Further subjects:B BnF MS fonds arabe 6734
B al-Biṭrīq
B Ḥunayn ibn Isḥāq
B Galen
B the Hippocratic Aphorisms
Online Access: Volltext (JSTOR)
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1821437780
003 DE-627
005 20221116162846.0
007 cr uuu---uuuuu
008 221110s2017 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1163/18778372-04501004  |2 doi 
035 |a (DE-627)1821437780 
035 |a (DE-599)KXP1821437780 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 0  |2 ssgn 
100 1 |a Mimura, Taro  |e VerfasserIn  |4 aut 
109 |a Mimura, Taro  |a Mīmūrā, Tārū 
245 1 2 |a A Reconsideration of the Authorship of the Syriac Hippocratic Aphorisms: The Creation of the Syro-Arabic Bilingual Manuscript of the Aphorisms in the Tradition of Ḥunayn ibn Isḥāq’s Arabic Translation 
264 1 |c 2017 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a The manuscript Paris, Bibliothèque nationale de France, fonds arabe 6734 contains a Syriac translation of the Hippocratic Aphorisms. This text remains one of the few examples of an entire Greek medical work translated into Syriac. The copyist however did not include information about the Syriac translator, which has left his identity open to speculation. Since this bilingual manuscript contains both the Syriac translation of the Aphorisms as well as the lemmata from Ḥunayn ibn Isḥāq’s Arabic translation of Galen’s commentary on the Aphorisms, it is generally accepted that Ḥunayn is also the Syriac translator. Although the Arabic translation is the key to identifying the Syriac translator, no one has yet attempted to situate the Arabic text within the tradition of Ḥunayn’s Arabic version of the Aphorisms in order to better understand the work of the copyist. This article will analyse the copyist’s editorial process when working with these Arabic lemmata. In doing so, the relationship between the Syriac and the Arabic translations will be explored, providing new insight into the identity of the Syriac translator. 
601 |a Hippocrates 
601 |a Translation 
601 |a Bilingue 
650 4 |a al-Biṭrīq 
650 4 |a Galen 
650 4 |a Ḥunayn ibn Isḥāq 
650 4 |a the Hippocratic Aphorisms 
650 4 |a BnF MS fonds arabe 6734 
650 4 |a al-Biṭrīq 
650 4 |a Galen 
650 4 |a Ḥunayn ibn Isḥāq 
650 4 |a the Hippocratic Aphorisms 
650 4 |a BnF MS fonds arabe 6734 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Oriens  |d Leiden [u.a.] : Brill, 1948  |g 45(2017), 1/2, Seite 80-104  |h Online-Ressource  |w (DE-627)504272314  |w (DE-600)2213264-8  |w (DE-576)251711080  |x 1877-8372  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:45  |g year:2017  |g number:1/2  |g pages:80-104 
856 |3 Volltext  |u http://www.jstor.org/stable/44649491  |x JSTOR 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1163/18778372-04501004  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://brill.com/view/journals/orie/45/1-2/article-p80_3.xml  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo 
936 u w |d 45  |j 2017  |e 1/2  |h 80-104 
951 |a AR 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4208241837 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1821437780 
LOK |0 005 20221116162846 
LOK |0 008 221110||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2022-11-02#507D0C10C6FD066F0457C1F900CAC7D8A000BCA1 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 866   |x JSTOR#http://www.jstor.org/stable/44649491 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixrk  |a zota 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
SUB |a REL