The Other Arabic Version of Proclus’ De Aeternitate mundi. The Surviving First Eight Arguments*

Abstract Proclus’ De aeternitate mundi was, especially in combination with its refutation by Philoponus, highly popular in Medieval Arabic Islamic Philosophy. So far two different, incomplete Arabic translations of De Aet. are known to be extant, one anonymous, the other ascribed to Isḥāq b. Ḥunayn....

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Oriens
Main Author: Wakelnig, Elvira (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2012
In: Oriens
Year: 2012, Volume: 40, Issue: 1, Pages: 51-95
Further subjects:B al-Isfizārī
B Ibn Suwār
B Proclus Diadochus
B Ibn Nāʿima al-Ḥimṣī
B al-Shahrastānī
B Ibn al-Faḍl al-Anṭākī
B Isḥāq b. Ḥunayn
B John Philoponus
B Eternity of the World
B translations, Greek into Arabic
Online Access: Volltext (JSTOR)
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1821437012
003 DE-627
005 20221116162950.0
007 cr uuu---uuuuu
008 221110s2012 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1163/187783712X634661  |2 doi 
035 |a (DE-627)1821437012 
035 |a (DE-599)KXP1821437012 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 0  |2 ssgn 
100 1 |a Wakelnig, Elvira  |e VerfasserIn  |4 aut 
109 |a Wakelnig, Elvira 
245 1 4 |a The Other Arabic Version of Proclus’ De Aeternitate mundi. The Surviving First Eight Arguments* 
264 1 |c 2012 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Abstract Proclus’ De aeternitate mundi was, especially in combination with its refutation by Philoponus, highly popular in Medieval Arabic Islamic Philosophy. So far two different, incomplete Arabic translations of De Aet. are known to be extant, one anonymous, the other ascribed to Isḥāq b. Ḥunayn. Isḥāq’s version was edited by Badawī and its version of the first argument was translated, at least twice into English and once into German. The other version is, for the first time, edited and translated in the present article, which also examines the quotations from the De Aet. in Ibn Suwār, al-Isfizārī and al-Shahrastānī. 
601 |a Argumentation 
650 4 |a Ibn al-Faḍl al-Anṭākī 
650 4 |a Ibn Nāʿima al-Ḥimṣī 
650 4 |a Isḥāq b. Ḥunayn 
650 4 |a al-Shahrastānī 
650 4 |a al-Isfizārī 
650 4 |a Ibn Suwār 
650 4 |a Eternity of the World 
650 4 |a translations, Greek into Arabic 
650 4 |a John Philoponus 
650 4 |a Proclus Diadochus 
650 4 |a Ibn al-Faḍl al-Anṭākī 
650 4 |a Ibn Nāʿima al-Ḥimṣī 
650 4 |a Isḥāq b. Ḥunayn 
650 4 |a al-Shahrastānī 
650 4 |a al-Isfizārī 
650 4 |a Ibn Suwār 
650 4 |a Eternity of the World 
650 4 |a translations, Greek into Arabic 
650 4 |a John Philoponus 
650 4 |a Proclus Diadochus 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Oriens  |d Leiden [u.a.] : Brill, 1948  |g 40(2012), 1, Seite 51-95  |h Online-Ressource  |w (DE-627)504272314  |w (DE-600)2213264-8  |w (DE-576)251711080  |x 1877-8372  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:40  |g year:2012  |g number:1  |g pages:51-95 
856 |3 Volltext  |u http://www.jstor.org/stable/42636408  |x JSTOR 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1163/187783712X634661  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://brill.com/view/journals/orie/40/1/article-p51_2.xml  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo 
936 u w |d 40  |j 2012  |e 1  |h 51-95 
951 |a AR 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4208241063 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1821437012 
LOK |0 005 20221116162950 
LOK |0 008 221110||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2022-11-02#A995873398FEE2F1419BA8971A51879FCE1B22D1 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 866   |x JSTOR#http://www.jstor.org/stable/42636408 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixrk  |a zota 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
SUB |a REL