The Odyssey of Archbishop Gavril’s Translation of the Bible

Translating the Bible is not an easy task in any language. Every translation of the Bible is a confirmation of the capacity of a language to convey the Bible’s manifold depths and meanings. The publication of the Macedonian Bible has been received as a historic event in Macedonia. Archbishop Gavril’...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Auteur principal: Girevska, Marija 1980- (Auteur)
Type de support: Électronique Article
Langue:Anglais
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
En cours de chargement...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publié: George Fox University 2017
Dans: Occasional papers on religion in Eastern Europe
Année: 2017, Volume: 37, Numéro: 4, Pages: 132-143
Sujets non-standardisés:B Translation
B personal letters
B Bible
B Archbishop Gavril
B Macedonia
Accès en ligne: Volltext (kostenfrei)
Description
Résumé:Translating the Bible is not an easy task in any language. Every translation of the Bible is a confirmation of the capacity of a language to convey the Bible’s manifold depths and meanings. The publication of the Macedonian Bible has been received as a historic event in Macedonia. Archbishop Gavril’s translation remains a unique pillar in the development of the Macedonian literary language. The entire process of the planning, translation, and printing of the complete Macedonian Bible encompassed a period of some 50 years. Drawing on these references, the article explores the impressive journey of Archbishop Gavril’s translation of the Bible into Macedonian as documented in his personal letters and correspondences.
ISSN:2693-2148
Contient:Enthalten in: Occasional papers on religion in Eastern Europe