In the Orality / Aurality of the Book: Inclusivity and Liturgical Language

The paper examines the role of language in the constitution of a common identity through its liturgical use at the Eastern Orthodox Church of Saint Andrew in Edinburgh (Scotland). Open to moving populations, the parish holds a rather multinational character (with people of 30 different nationalities...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
1. VerfasserIn: Kakalis, Christos (VerfasserIn)
Medienart: Elektronisch Aufsatz
Sprache:Englisch
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Lade...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: Institut f. Fundamentaltheologie 2021
In: Journal for religion, film and media
Jahr: 2021, Band: 7, Heft: 1, Seiten: 173–190
normierte Schlagwort(-folgen):B Orthodox Community of St. Andrew in Edinburgh / Liturgie / Text / Kirchensprache / Religiöse Identität
RelBib Classification:KBF Britische Inseln
KDF Orthodoxe Kirche
RC Liturgik
Online Zugang: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Beschreibung
Zusammenfassung:The paper examines the role of language in the constitution of a common identity through its liturgical use at the Eastern Orthodox Church of Saint Andrew in Edinburgh (Scotland). Open to moving populations, the parish holds a rather multinational character (with people of 30 different nationalities). It is a place of worship for populations that consider Christian Orthodox Culture as part of a long established collective identity (i.e. Russian, Rumanian and Greeks) and converts that are recently received in its context (including a considerable number of locals). Based on ethnographic research (long periods of observation and interviews), archival work and theoretical contextualisation, the paper will examine the atmospheric materiality of the written text as performed by the readers, the choir and the clergy. This sound-scape is an amalgamation of different kinds of reading: prose, chanted prose, chanting, antiphonic, depending on where at the Liturgy is specifically read. The language of the book is performative: the choreography and its symbolisms perform the words of the texts and vice versa. Adding to this, the use of at least four different languages in every service and two different Eastern Orthodox chanting styles (Slavonic, Byzantine) in combination with European influences (reflecting the unavoidable compromisations that the transposition from style to style and language to language involves) expresses in the most tangible way a practising religious inclusivity that has been carefully cultivated in this parish. Through closer examination of literary transformation processes, I suggest the important role of liturgical language in the creation of communal space-times that negotiate the ideas of home and belonging in a new land.
ISSN:2617-3697
Enthält:Enthalten in: Journal for religion, film and media
Persistent identifiers:DOI: 10.25364/05.7:2021.1.9