Im/materialities: translation technologies & the (dis)enchantment of diasporic life-worlds

This article explores the interaction between materiality and ideality through the work of a translation software technology routinely used in Sikh diaspora communities. The software Sikhi-to-the-Max weaves together subjectivity, religion and linguistic formations making it indispensable for mediati...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
1. VerfasserIn: Mandair, Arvind-Pal ca. 20./21. Jh. (VerfasserIn)
Medienart: Elektronisch Aufsatz
Sprache:Englisch
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Lade...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: Routledge [2019]
In: Religion
Jahr: 2019, Band: 49, Heft: 3, Seiten: 413-438
normierte Schlagwort(-folgen):B SikhiToTheMax / Sikhismus / Diaspora (Religion) / Religiöse Literatur / Übersetzung / Religion / Konzeption
weitere Schlagwörter:B technologies
B English
B Deleuze
B Consciousness
B Sikhism
B Translatology
B Diaspora
B Imperialism
Online Zugang: Volltext (Resolving-System)
Beschreibung
Zusammenfassung:This article explores the interaction between materiality and ideality through the work of a translation software technology routinely used in Sikh diaspora communities. The software Sikhi-to-the-Max weaves together subjectivity, religion and linguistic formations making it indispensable for mediating a communicational ecosystem of diasporic life-worlds by enabling translation of a premodern scriptural language between different generations of Sikhs. Sikhi-to-the-Max juxtaposes premodern and modern language formations, in addition to mediating between sonic/affective experiences of music, scriptural text and commentary. Following Deleuze I argue for a new ‘'image' of translation pertinent to the ‘'religious' diasporic lifeworld, an ‘'image' inspired partly by the univocal model of language and world-making embedded in the operating logic of Sikh scripture (gurbani). By contextualizing the communicational models of Sikhi-to-the-Max within the cultural history of imperial translation, this new '‘image' of translation pushes us to think harder about how the material and the conceptual interact.
ISSN:1096-1151
Enthält:Enthalten in: Religion
Persistent identifiers:DOI: 10.1080/0048721X.2019.1635331