Eine talmudische Textvariante zu Kohelet 5,9 und ihr Verhältnis zur LXX

Instead of hawbt al !wmhb bha ymw, a Talmudic version of Koh 5,9 writes hawbt wl !wmhb bha ymw (b Makkot 10a). The Talmudic version may apparently be related to a part of the textual tradition of the Septuagint, translating the difficult Hebrew sentence in the following ambiguous way: kai. ti,j hvga...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Mutius, Hans-Georg von 1951- (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Herder 2010
In: Biblische Notizen
Year: 2010, Volume: 144, Pages: 87-93
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Kohelet 5,9 / Talmud / Old Testament / Text history
B Old Testament / Textual criticism
B Old Testament / Text history
RelBib Classification:BH Judaism
HB Old Testament
Further subjects:B Bible. Altes Testament Septuaginta
B Talmud
B Bible. Kohelet 5,9
Description
Summary:Instead of hawbt al !wmhb bha ymw, a Talmudic version of Koh 5,9 writes hawbt wl !wmhb bha ymw (b Makkot 10a). The Talmudic version may apparently be related to a part of the textual tradition of the Septuagint, translating the difficult Hebrew sentence in the following ambiguous way: kai. ti,j hvga,phsen evn plh,qei auvtou/ ge,nhma$ ta%.. Furthermore, an exact translation of the Hebrew words remains difficult, because al and wl were apparently intermingled in (pre-)masoretic orthography.
Anstelle von hawbt al !wmhb bha ymw, schreibt eine talmudische Fassung zu Koh 5,9 ymw hawbt wl !wmhb bha (b Makkot 10a). Die talmudische Textfassung darf offenkundig mit einem Teil der Textüberlieferung der Septuaginta in Beziehung gesetzt werden, die den schwierigen hebräischen Satz auch ihrerseits mehrdeutig wie folgt wiedergibt: kai. ti,j hvga,phsen evn plh,qei auvtou/ ge,nhma$ta%.. Darüber hinaus bleibt eine genaue Übersetzung des hebräischen Wortlauts schwierig, weil in (vor-)masoretischer Rechtschreibung al und wl anscheinend promiscue verwendet wurden.
ISSN:0178-2967
Contains:In: Biblische Notizen