Prefaces to the Latin Bible
"Originally conceived as an instrumentum laboris to the great Benedictine project to produce a critical edition of the Vulgate, it now has a new life as a unique collection of the many texts that were presented with, or alongside, the biblical text until the end of the middle Ages. These texts...
Autres titres: | Préfaces de la Bible latine |
---|---|
Auteur principal: | |
Collaborateurs: | ; |
Type de support: | Imprimé Livre |
Langue: | Anglais Latin |
Service de livraison Subito: | Commander maintenant. |
Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publié: |
Turnhout
Brepols
2015
|
Dans: |
Studia traditionis theologiae (19)
Année: 2015 |
Volumes / Articles: | Montrer les volumes/articles. |
Collection/Revue: | Studia traditionis theologiae
19 |
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés: | B
Bruyne, Donatien de 1871-1935
/ Théologie biblique
B Bibel (Vulgata) / Préface / Histoire B Exégèse / Moyen Âge B Bibel / Latin / Écriture |
RelBib Classification: | HA Bible KAC Moyen Âge TE Moyen Âge |
Sujets non-standardisés: | B
Bibel Vulgata
B Bible Prefaces B Bible Latin Versions Vulgate B Histoire du texte B Latin B Bruyne, Donatien de (1871-1935) Préfaces de la Bible latine B Bible Introductions B Source |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1615668160 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20231017024850.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 150723s2015 be ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 9782503565071 |9 978-2-503-56507-1 | ||
020 | |a 2503565077 |9 2-503-56507-7 | ||
024 | 3 | |a 9782503565071 | |
035 | |a (DE-627)1615668160 | ||
035 | |a (DE-576)441985092 | ||
035 | |a (DE-599)GBV830329862 | ||
035 | |a (OCoLC)913853367 | ||
035 | |a (OCoLC)915386589 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng |a lat | ||
044 | |c XA-BE | ||
050 | 0 | |a BS85 | |
082 | 0 | |a 220 |2 23 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 6,12 |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 2804 |q BVB |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9323:13076 | ||
084 | |a 11.36 |2 bkl | ||
090 | |a a | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)116815302 |0 (DE-627)142257451 |0 (DE-576)290863163 |4 aut |a Bruyne, Donatien de |d 1871-1935 | |
109 | |a Bruyne, Donatien de 1871-1935 |a De Bruyne, Donatien 1871-1935 |a Bruyne, Donatius de 1871-1935 |a DeBruyne, Donatien 1871-1935 |a Bruyne, D. de 1871-1935 | ||
245 | 1 | 0 | |a Prefaces to the Latin Bible |c Donatien De Bruyne. Introductions by Pierre-Maurice Bogaert ... |
246 | 3 | 3 | |a Préfaces de la Bible latine |
264 | 1 | |a Turnhout |b Brepols |c 2015 | |
300 | |a 266 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studia traditionis theologiae |v 19 | |
500 | |a Nachdruck der Ausgabe von 1920 "Préfaces de la Bible latine" | ||
520 | |a "Originally conceived as an instrumentum laboris to the great Benedictine project to produce a critical edition of the Vulgate, it now has a new life as a unique collection of the many texts that were presented with, or alongside, the biblical text until the end of the middle Ages. These texts predisposed readers as to what they found in the sacred texts, and how they imagined the collection as a whole. This collection makes available the raw material for a new chapter in the study of the Latin bible and the study of its reception in the later patristic and medieval periods | ||
520 | |a Dom Donation De Bruyne's work of a century ago has been all but unobtainable since it was first published quasi-anonymously just after the Great War. Originally conceived as an instrumentum laboris to the great Benedictine project to produce a critical edition of the Vulgate, it now has a new life as a unique collection of the many texts that were presented with, or alongside, the biblical text until the end of the Middle Ages. These texts predisposed readers as to what they found in the sacred texts, and how they imagined the collection as a whole. While these texts have been passed over for centuries by exegetes concerned with the interpretation of scripture, for anyone studying te history of the bible in western culture, the reception of the scriptures or the history of exegesis - or indeed the history of Latin theology - these short works are of crucial importance. They set the scene for exegesis and established the assumptions that created that universe of interpretation. They are, in short, the key to the medieval biblical paradigm | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
600 | 1 | 0 | |a Bruyne, Donatien de |d 1871-1935 |t Préfaces de la Bible latine |
630 | 2 | 0 | |a Bible |l Latin |x Versions |x Vulgate |
630 | 2 | 0 | |a Bible |v Prefaces |
630 | 2 | 0 | |a Bible |v Introductions |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4188770-0 |0 (DE-627)104130636 |0 (DE-576)210055138 |a Bibel |g Vulgata |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4117192-5 |0 (DE-627)104297603 |0 (DE-576)209507861 |a Textgeschichte |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4114364-4 |0 (DE-627)10582271X |0 (DE-576)209484012 |a Latein |2 gnd |
652 | |a HA:KAC:TE | ||
655 | 7 | |a Quelle |0 (DE-588)4135952-5 |0 (DE-627)105661236 |0 (DE-576)209665084 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)116815302 |0 (DE-627)142257451 |0 (DE-576)290863163 |2 gnd |a Bruyne, Donatien de |d 1871-1935 |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4135590-8 |0 (DE-627)105663972 |0 (DE-576)209662050 |2 gnd |a Biblische Theologie |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4188770-0 |0 (DE-627)104130636 |0 (DE-576)210055138 |a Bibel |2 gnd |g Vulgata |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4135881-8 |0 (DE-627)105661783 |0 (DE-576)209664509 |2 gnd |a Vorwort |
689 | 1 | 2 | |q z |2 gnd |a Geschichte |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d s |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |2 gnd |a Exegese |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4129108-6 |0 (DE-627)104535474 |0 (DE-576)209607793 |2 gnd |a Mittelalter |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
689 | 3 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 3 | 1 | |d s |0 (DE-588)4114364-4 |0 (DE-627)10582271X |0 (DE-576)209484012 |2 gnd |a Latein |
689 | 3 | 2 | |d s |0 (DE-588)4023287-6 |0 (DE-627)10457187X |0 (DE-576)208948376 |2 gnd |a Handschrift |
689 | 3 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e Vorr. |0 (DE-588)12163115X |0 (DE-627)081433751 |0 (DE-576)16035045X |4 aui |a Bogaert, Pierre-Maurice |d 1934- | |
700 | 1 | |0 (DE-588)1033294829 |0 (DE-627)740838288 |0 (DE-576)380881888 |4 oth |a O'Loughlin, Thomas |d 1958- | |
830 | 0 | |a Studia traditionis theologiae |v 19 |9 19 |w (DE-627)609779885 |w (DE-576)310748984 |w (DE-600)2516760-1 |7 ns | |
889 | |w (DE-576)9830329860 | ||
889 | |w (DE-627)830329862 | ||
935 | |a BIIN | ||
935 | |i mdedup | ||
935 | |i sf | ||
936 | r | v | |a BC 2804 |b = Lateinisch |k Bibelwissenschaft |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen |k Bibeltexte und -übersetzungen |k Bibelhandschriften |k Gesamtbibel |k = Lateinisch |0 (DE-627)1273422015 |0 (DE-625)rvk/9323:13076 |0 (DE-576)203422015 |
936 | b | k | |a 11.36 |j Biblische Theologie |0 (DE-627)106404431 |
951 | |a BO | ||
ACO | |a 1 | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3194077503 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1615668160 | ||
LOK | |0 005 20170719094617 | ||
LOK | |0 008 170717||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 57 B 354 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2 | ||
LOK | |0 936ln |a t3.2 | ||
LOK | |0 938 |a 1707 |f 2 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3194077724 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1615668160 | ||
LOK | |0 005 20190312003246 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)241227 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT083833 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b 10/2 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iMON | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053607 |a TE | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044330 |a KAC | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3982669103 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1615668160 | ||
LOK | |0 005 20211001163652 | ||
LOK | |0 008 210930||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x 6700 maschinelles Mapping DDC [23]220 [220 in Mappingtabelle] >> IxTheo-Klassifikation !144204408X! | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelhandschrift | ||
REL | |a 1 | ||
SPR | |a 1 |t BIB |t IXT |t REL | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Biblical theology,Exegesis,Foreword,Handwriting,Manuscript,Script,History,History,History in art,Latin,Middle Ages,Middle Ages,Middle Ages in art,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition |
STB | 0 | 0 | |a Exégèse,Histoire du texte,Histoire,Histoire,Histoire,Latin,Moyen Âge,Moyen Âge,Préface,Théologie biblique,Écriture,Manuscrit |
STC | 0 | 0 | |a Edad Media,Edad Media,Exegesis,Grafía,Manuscrito,Historia textual,Historia,Historia,Historia,Latín,Prefacio,Teología bíblica |
STD | 0 | 0 | |a Esegesi,Grafia,Manoscritto,Latino,Medioevo,Medioevo,Prefazione,Storia del testo,Storia,Storia,Teologia biblica |
STE | 0 | 0 | |a 中世纪,中世纪,前言,导言,序言,历史,史,圣经神学,拉丁文,文本历史,注释,诠释,解经,笔迹,手抄本,手稿 |
STF | 0 | 0 | |a 中世紀,中世紀,前言,導言,序言,拉丁文,文本歷史,歷史,史,注釋,詮釋,解經,筆跡,手抄本,手稿,聖經神學 |
STG | 0 | 0 | |a Exegese,Grafia,Manuscrito,História textual,História,História,Idade Média,Idade Média,Latim,Prefácio,Teologia bíblica |
STH | 0 | 0 | |a Библейское богословие,История (мотив),История,История текста,Латынь,Почерк,Рукопись,Предисловие,Средневековье (мотив),Средневековье,Экзегетика |
STI | 0 | 0 | |a Βιβλική θεολογία,Γραφικός χαρακτήρας (γραφολογία),Χειρόγραφο,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Ιστορία κειμένου,Λατινικά,Μεσαίωνας (μοτίβο),Μεσαίωνας,Πρόλογος |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYD | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala |
SYE | 0 | 0 | |a Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Lateinisch,Lateinische Sprache |
SYG | 0 | 0 | |a De Bruyne, Donatien,1871-1935,Bruyne, Donatius de,1871-1935,DeBruyne, Donatien,1871-1935,Bruyne, D. de,1871-1935 , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Vorrede,Präfatio , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Europa , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Lateinisch,Lateinische Sprache , Buchhandschrift,Handschriften |
TIM | |a 100005000101_100014991231 |b Mittelalter 500-1500 |