The Lost Yiddish Translation of Sefer Shivhei ha-Besht (Ostróg 1815)

Sefer Shivhei ha-Besht is considered the central collection of hagiographic tales regarding Israel Baʿal Shem Tov (c. 1700–1760). It was first printed in Hebrew in Kopys in the latter part of 1814, and includes hundreds of stories that circulated orally and were heard by the author. The work was soo...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Meʾir, Yonatan 1975- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2018
In: Zutot
Year: 2018, Volume: 15, Issue: 1, Pages: 94-113
Further subjects:B Sefer Shivhei ha-Besht Yiddish
Online Access: Volltext (Verlag)

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 1580833942
003 DE-627
005 20180911033409.0
007 cr uuu---uuuuu
008 180911s2018 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1163/18750214-12151073  |2 doi 
035 |a (DE-627)1580833942 
035 |a (DE-576)510833942 
035 |a (DE-599)BSZ510833942 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 0  |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)137664788  |0 (DE-627)594829852  |0 (DE-576)304831344  |4 aut  |a Meʾir, Yonatan  |d 1975- 
109 |a Meʾir, Yonatan 1975-  |a Mēʾîr, Yônātān 1975-  |a Mayer, Jonathan 1975-  |a Meir, Jonatan 1975- 
245 1 0 |a The Lost Yiddish Translation of Sefer Shivhei ha-Besht (Ostróg 1815) 
264 1 |c 2018 
300 |a Online-Ressource 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Sefer Shivhei ha-Besht is considered the central collection of hagiographic tales regarding Israel Baʿal Shem Tov (c. 1700–1760). It was first printed in Hebrew in Kopys in the latter part of 1814, and includes hundreds of stories that circulated orally and were heard by the author. The work was soon translated into Yiddish with significant changes, and three such translations have survived, each one very different to the others. The first translation, published in Ostróg in 1815, was believed lost. This article offers a brief description of the recently discovered edition, discussing its uniqueness in the context of the work’s printing history and on the background of Jewish publishing in Eastern Europe. 
601 |a Translation 
650 4 |a Sefer Shivhei ha-Besht  |x Yiddish 
773 0 8 |i In  |t Zutot  |d Leiden [u.a.] : Brill, 2001  |g 15(2018), 1, Seite 94-113  |h Online-Ressource  |w (DE-627)589423010  |w (DE-600)2473095-6  |w (DE-576)306838001  |x 1875-0214  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:15  |g year:2018  |g number:1  |g pages:94-113 
856 4 0 |u http://dx.doi.org/10.1163/18750214-12151073  |x Verlag  |3 Volltext 
935 |a mteo 
936 u w |d 15  |j 2018  |e 1  |h 94-113 
951 |a AR 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3025225572 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1580833942 
LOK |0 005 20180911033409 
LOK |0 008 180911||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a bril 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
SUB |a REL