Some Observations on William Carey's Bible Translations

William Carey's historic role in Bible translation is widely recognized. That Carey's actual translations were of an inadequately low quality is not so widely known. This article, while not undermining Carey's importance as a pioneer, points out five reasons why Carey's translati...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Richard, H. L. 1955- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sage Publishing [2018]
In: International bulletin of mission research
Year: 2018, Volume: 42, Issue: 3, Pages: 241-250
Further subjects:B Bible Translation William Carey linguistics Sanskrit language Christian dialects
Online Access: Volltext (Verlag)
Description
Summary:William Carey's historic role in Bible translation is widely recognized. That Carey's actual translations were of an inadequately low quality is not so widely known. This article, while not undermining Carey's importance as a pioneer, points out five reasons why Carey's translations were never widely used. Modern understandings of translation inform this paper, and Carey's historical context explains many of his weaknesses. Not only is this article historical, but it concludes with the modern repercussions of inadequate Bible translations, calling for new translations in all major India languages that focus on people outside the church.
ISSN:2396-9407
Contains:Enthalten in: International bulletin of mission research
Persistent identifiers:DOI: 10.1177/2396939317747514