Embodying Memories: Early Bible Translations in Tranquebar and Serampore
Textual translations embody particular socio-cultural memories of their languages and also of their host languages. Communities of readers, leading meaning makers, and interpreters determine the continuing and discontinuing memories embodied in the translated texts. Early eighteenth-century translat...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sage Publishing
[2016]
|
In: |
International bulletin of mission research
Year: 2016, Volume: 40, Issue: 1, Pages: 42-59 |
Further subjects: | B
Bibles translations
Tranquebar
Serampore
Ziegenbalg
Carey
|
Online Access: |
Volltext (Verlag) |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 157205574X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20180716110105.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 180416s2016 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1177/2396939315625970 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)157205574X | ||
035 | |a (DE-576)50205574X | ||
035 | |a (DE-599)BSZ50205574X | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |a 0 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)133061124 |0 (DE-627)533313546 |0 (DE-576)172503485 |4 aut |a Jeyaraj, Daniel |d 1955- | |
109 | |a Jeyaraj, Daniel 1955- |a Jeyaraj, P. Daniel 1955- |a Jeyarāj, Ṭēn̲iyal 1955- |a Jeyaraj, Daniel P. 1955- | ||
245 | 1 | 0 | |a Embodying Memories |b Early Bible Translations in Tranquebar and Serampore |c Daniel Jeyaraj |
264 | 1 | |c [2016] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Textual translations embody particular socio-cultural memories of their languages and also of their host languages. Communities of readers, leading meaning makers, and interpreters determine the continuing and discontinuing memories embodied in the translated texts. Early eighteenth-century translation of the Bible into Tamil by the German Lutheran Pietists in Tranquebar and into Bengali and Sanskrit by the British Baptists in Serampore illustrate these principles. Building on what the Roman Catholic missionaries had translated earlier, the Lutherans and the Baptists helped their Indian readers to hear biblical characters speaking their languages and even creatively engaging with their socio-cultural and religious memories. | ||
601 | |a Translation | ||
601 | |a Serampore | ||
650 | 4 | |a Bibles translations |x Tranquebar |x Serampore |x Ziegenbalg |x Carey | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t International bulletin of mission research |d London : Sage Publishing, 1981 |g 40(2016), 1, Seite 42-59 |h Online-Ressource |w (DE-627)341354112 |w (DE-600)2068141-0 |w (DE-576)266225314 |x 2396-9407 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:40 |g year:2016 |g number:1 |g pages:42-59 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1177/2396939315625970 |x Verlag |3 Volltext |
936 | u | w | |d 40 |j 2016 |e 1 |h 42-59 |
951 | |a AR | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3006191978 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 157205574X | ||
LOK | |0 005 20180416164734 | ||
LOK | |0 008 180416||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo | ||
OAS | |a 1 |b inherited from superior work | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
SUB | |a REL |