Hebrew Śôm Śekel (Neh. 8:8) in Light of Aramaic and Akkadian

The Hebrew phrase śôm śekel which occurs in the narrative of the reading of the Law in Neh. 8:8 is usually understood literally as 'setting or giving (śôm) sense (śekel)’, based on the context of the verse. This article suggests that the phrase śôm śekel is an idiom meaning ‘to give an order, t...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Gabbay, Uri 1975- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Oxford University Press [2014]
In: Journal of Semitic studies
Year: 2014, Volume: 59, Issue: 1, Pages: 47-51
RelBib Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Bible. Nehemia 8,8
Online Access: Volltext (Verlag)
Volltext (doi)
Description
Summary:The Hebrew phrase śôm śekel which occurs in the narrative of the reading of the Law in Neh. 8:8 is usually understood literally as 'setting or giving (śôm) sense (śekel)’, based on the context of the verse. This article suggests that the phrase śôm śekel is an idiom meaning ‘to give an order, to instruct’, a calque translation from Aramaic śîm ṭĕʿēm and Akkadian ṭēma šakānu. While the Hebrew noun śekel is the semantic equivalent of Akkadian ṭēmu and Aramaic ṭĕʿēm, all meaning ‘insight, understanding’ (especially in the books of Ezra, Nehemiah and Chronicles, where Hebrew ṭaʿam is not attested), the noun śekel in the phrase śôm śekel is a semantic loan, which extends the original meaning of the noun from the additional meaning of Akkadian ṭēmu, and Aramaic ṭĕʿēm (especially in the phrase śîm ṭĕʿēm), denoting ‘order, instruction, report’.
ISSN:1477-8556
Contains:Enthalten in: Journal of Semitic studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1093/jss/fgt034