Behind the Mask of the Secular

Jürgen Habermas, who popularized the concept of the “post-secular,” advocates that all citizens should be free to decide whether they want to use religious language in the public sphere. However, he adds the proviso that citizens who do so must accept that religious utterances ought to be translated...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Sumika, Masayoshi (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2016
In: Journal of Religion in Japan
Year: 2016, Volume: 5, Issue: 2/3, Pages: 153-175
Standardized Subjects / Keyword chains:B Habermas, Jürgen 1929- / Japan / Religious language / Secularization / Post-secularism
RelBib Classification:AB Philosophy of religion; criticism of religion; atheism
AD Sociology of religion; religious policy
BN Shinto
KBM Asia
NCC Social ethics
NCD Political ethics
XA Law
Further subjects:B Jürgen Habermas institutional translation proviso secularization separation of religion and state Japanese court cases on religion
Online Access: Volltext (Verlag)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1562237489
003 DE-627
005 20220616154635.0
007 cr uuu---uuuuu
008 170808s2016 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1163/22118349-00502005  |2 doi 
035 |a (DE-627)1562237489 
035 |a (DE-576)492237484 
035 |a (DE-599)BSZ492237484 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 0  |2 ssgn 
100 1 |a Sumika, Masayoshi  |4 aut 
245 1 0 |a Behind the Mask of the Secular 
264 1 |c 2016 
300 |a Online-Ressource 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Jürgen Habermas, who popularized the concept of the “post-secular,” advocates that all citizens should be free to decide whether they want to use religious language in the public sphere. However, he adds the proviso that citizens who do so must accept that religious utterances ought to be translated into generally accessible language. Habermas presents this concept of “translation”—or the institutional translation proviso—as a way of bringing religious citizens into the public sphere. In his opinion, the public sphere and/or public institutions should not be open to any movement that tries to legitimize the nation on religious grounds. This paper shows that we can find logic and rhetoric that correspond to Habermas’s proviso in courtroom arguments over religion in Japan after World War II. By surveying these disputes, this paper examines whether or not the intended aims of the institutional translation proviso are achieved. 
650 4 |a Jürgen Habermas  |x institutional translation proviso  |x secularization  |x separation of religion and state  |x Japanese court cases on religion 
652 |a AB:AD:BN:KBM:NCC:NCD:XA 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)118544209  |0 (DE-627)079342809  |0 (DE-576)208945415  |2 gnd  |a Habermas, Jürgen  |d 1929- 
689 0 1 |d g  |0 (DE-588)4028495-5  |0 (DE-627)104585102  |0 (DE-576)208977503  |2 gnd  |a Japan 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4049386-6  |0 (DE-627)104682655  |0 (DE-576)209081872  |2 gnd  |a Religiöse Sprache 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4051238-1  |0 (DE-627)106178008  |0 (DE-576)209092149  |2 gnd  |a Säkularisierung 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)1070113859  |0 (DE-627)823294757  |0 (DE-576)429774761  |2 gnd  |a Postsäkularismus 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d p  |0 (DE-588)118544209  |0 (DE-627)079342809  |0 (DE-576)208945415  |2 gnd  |a Habermas, Jürgen  |d 1929- 
689 1 1 |d g  |0 (DE-588)4028495-5  |0 (DE-627)104585102  |0 (DE-576)208977503  |2 gnd  |a Japan 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4049386-6  |0 (DE-627)104682655  |0 (DE-576)209081872  |2 gnd  |a Religiöse Sprache 
689 1 3 |d s  |0 (DE-588)4051238-1  |0 (DE-627)106178008  |0 (DE-576)209092149  |2 gnd  |a Säkularisierung 
689 1 4 |d s  |0 (DE-588)1070113859  |0 (DE-627)823294757  |0 (DE-576)429774761  |2 gnd  |a Postsäkularismus 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Journal of Religion in Japan  |d Leiden : Brill, 2012  |g 5(2016), 2/3, Seite 153-175  |h Online-Ressource  |w (DE-627)718610997  |w (DE-600)2660487-5  |w (DE-576)375634215  |x 2211-8349  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:5  |g year:2016  |g number:2/3  |g pages:153-175 
856 4 0 |u http://dx.doi.org/10.1163/22118349-00502005  |x Verlag  |3 Volltext 
935 |a mteo 
936 u w |d 5  |j 2016  |e 2/3  |h 153-175 
951 |a AR 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2977094989 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1562237489 
LOK |0 005 20220616154544 
LOK |0 008 170808||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a bril 
LOK |0 936ln  |0 1442042990  |a AB 
LOK |0 936ln  |0 1442043016  |a AD 
LOK |0 936ln  |0 1442043709  |a BN 
LOK |0 936ln  |0 144204893X  |a KBM 
LOK |0 936ln  |0 144205283X  |a NCC 
LOK |0 936ln  |0 1442052856  |a NCD 
LOK |0 936ln  |0 1442053798  |a XA 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Post-secularism,Religious language,Secularization,Secularization,Secularization,Order,Order,Order 
STB 0 0 |a Langage religieux,Postsécularisme,Sécularisation,Sécularisation,Sécularisation,Laïcité,Laïcité,Déchristianisation,Laïcité (motif),Laïcité 
STC 0 0 |a Lenguaje religiosa,Postsecularismo,Secularización,Secularización,Secularización 
STD 0 0 |a Linguaggio religioso,Post-secolarismo,Società post-secolare,Società post-secolare,Secolarizzazione,Secolarizzazione,Secolarizzazione 
STE 0 0 |a 世俗化,世俗化,俗化,俗化,宗教语言,宗教用语 
STF 0 0 |a 世俗化,世俗化,俗化,俗化,宗教語言,宗教用語 
STG 0 0 |a Linguagem religiosa,Pós-secularismo,Secularização,Secularização,Secularização 
STH 0 0 |a Постсекуляризм,Религиозный язык,Секуляризация (каноническое право),Секуляризация (мотив),Секуляризация 
STI 0 0 |a Εκκοσμίκευση (Κανονικό δίκαιο),Εκκοσμίκευση (μοτίβο),Εκκοσμίκευση,Θρησκευτική γλώσσα,Μετακοσμικότητα 
SUB |a REL 
SYG 0 0 |a Habermas, J.,1929-,Habermas, Jurgen,1929-,Habermas, Jirgen,1929-,Champermas, Giurnken,1929-,Champermas, Giurken,1929-,Hābermāss, Jirgens,1929-,Hābamasu, Yurugen,1929-,Hābāmasu, J.,1929-,Hābāmasu, Yurugen,1929-,Chabermas, Jurgen,1929-,Hâbermâs, Yîrgen,1929-,Habŏmasŭ, Wirŭgen,1929-,Habŏmasŭ,1929-,You'ergen-Habeimasi,1929-,Habeimasi, You'ergen,1929-,Hābirmās, Yūrġīn,1929-,Hābirmās, Yūrgan,1929-,Hābirmāz, Yūrġin,1929-,Habermas, Jurhen,1929-,Habermâs, Yûrgen,1929-,Habermas, Jirgen,1929-,Habermas, Yurgen,1929-,Yu'ergen-Habeimasi,1929-,Habermas,1929-,You er gen Ha bei ma si,1929-,Youergen-Habeimasi,1929-,Habeimasi, Youergen,1929-,Yu er gen Ha bei ma si,1929-,Yuergen-Habeimasi,1929-,Habeimasi, Yuergen,1929-,Ha bo ma si,1929-,Habomasi,1929-,Wi leu gen Ha beo ma seu,1929-,Wileugen-Habeomaseu,1929-,Habeomaseu, Wileugen,1929- , Empire du Japon,Nihon-koku,Zen-Nihon,Zenkoku,Nippon,Japon,Dainihon,Dainippon,Nihon,Nippon,Yapan,Japão,Nihon , Saecularisatio,Ordensausschluss,Ordensaustritt,Orden,Orden,Entchristlichung,Entkirchlichung,Verweltlichung , Postsäkulare Gesellschaft , Habermas, J.,1929-,Habermas, Jurgen,1929-,Habermas, Jirgen,1929-,Champermas, Giurnken,1929-,Champermas, Giurken,1929-,Hābermāss, Jirgens,1929-,Hābamasu, Yurugen,1929-,Hābāmasu, J.,1929-,Hābāmasu, Yurugen,1929-,Chabermas, Jurgen,1929-,Hâbermâs, Yîrgen,1929-,Habŏmasŭ, Wirŭgen,1929-,Habŏmasŭ,1929-,You'ergen-Habeimasi,1929-,Habeimasi, You'ergen,1929-,Hābirmās, Yūrġīn,1929-,Hābirmās, Yūrgan,1929-,Hābirmāz, Yūrġin,1929-,Habermas, Jurhen,1929-,Habermâs, Yûrgen,1929-,Habermas, Jirgen,1929-,Habermas, Yurgen,1929-,Yu'ergen-Habeimasi,1929-,Habermas,1929-,You er gen Ha bei ma si,1929-,Youergen-Habeimasi,1929-,Habeimasi, Youergen,1929-,Yu er gen Ha bei ma si,1929-,Yuergen-Habeimasi,1929-,Habeimasi, Yuergen,1929-,Ha bo ma si,1929-,Habomasi,1929-,Wi leu gen Ha beo ma seu,1929-,Wileugen-Habeomaseu,1929-,Habeomaseu, Wileugen,1929- , Empire du Japon,Nihon-koku,Zen-Nihon,Zenkoku,Nippon,Japon,Dainihon,Dainippon,Nihon,Nippon,Yapan,Japão,Nihon , Saecularisatio,Ordensausschluss,Ordensaustritt,Orden,Orden,Entchristlichung,Entkirchlichung,Verweltlichung , Postsäkulare Gesellschaft