Translating the Gospels into Arabic from Syriac: Vatican Arabic 13 Restored Section, Strategies and Goals

We analyze two pericopes (Mt 3, 1-12, 13-17) of the Arabic version contained in Codex Vat. Ar. 13 corresponding to the restored section of the Gospels rendered from an original Syriac text. Our aim in this article is to contribute to the hypothesis that the two sections of the translation of the Gos...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Monferrer-Sala, Juan Pedro 1962- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2015
In: Arabica
Year: 2015, Volume: 62, Issue: 4, Pages: 435-458
Further subjects:B Bible en arabe traduction melkite Évangile arabe original syriaque influence grecque
B Bible in Arabic Melkite translation Arabic Gospel Syriac original Greek Interferences
Online Access: Volltext (Verlag)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1562068954
003 DE-627
005 20220604142040.0
007 cr uuu---uuuuu
008 170808s2015 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1163/15700585-12341364  |2 doi 
035 |a (DE-627)1562068954 
035 |a (DE-576)49206895X 
035 |a (DE-599)BSZ49206895X 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 0  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1046357565  |0 (DE-627)776143131  |0 (DE-576)181826178  |4 aut  |a Monferrer-Sala, Juan Pedro  |d 1962- 
109 |a Monferrer-Sala, Juan Pedro 1962-  |a Monferrer Sala, Juan Pedro 1962-  |a Sala, Juan Pedro Monferrer- 1962-  |a Monferrer, Juan P. 1962-  |a Monferrer Sala, Juan P. 1962- 
245 1 0 |a Translating the Gospels into Arabic from Syriac  |b Vatican Arabic 13 Restored Section, Strategies and Goals 
264 1 |c 2015 
300 |a Online-Ressource 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a We analyze two pericopes (Mt 3, 1-12, 13-17) of the Arabic version contained in Codex Vat. Ar. 13 corresponding to the restored section of the Gospels rendered from an original Syriac text. Our aim in this article is to contribute to the hypothesis that the two sections of the translation of the Gospels have been made from two different originals. So while the text contained in the oldest section has been translated from a Greek original, though revised with a Syriac text, however the text of the restored section (corresponding to four hands) has been rendered from a Syriac text apparently previous to the Pešīṭtā, or maybe revised from a Greek text. At the same time, we also emphasize the difference between these two corpora of translations, which not only come from two different Vorlagen, but they also are the result of different strategies followed by the translator. 
601 |a Translation 
601 |a Strategie 
650 4 |a Bible in Arabic  |x Melkite translation  |x Arabic Gospel  |x Syriac original  |x Greek Interferences 
650 4 |a Bible en arabe  |x traduction melkite  |x Évangile arabe  |x original syriaque  |x influence grecque 
773 0 8 |i In  |t Arabica  |d Leiden : Brill, 1954  |g 62(2015), 4, Seite 435-458  |h Online-Ressource  |w (DE-627)341356859  |w (DE-600)2068416-2  |w (DE-576)099211041  |x 1570-0585  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:62  |g year:2015  |g number:4  |g pages:435-458 
856 4 0 |u http://dx.doi.org/10.1163/15700585-12341364  |x Verlag  |3 Volltext 
935 |a mteo 
936 u w |d 62  |j 2015  |e 4  |h 435-458 
951 |a AR 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 297692581X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1562068954 
LOK |0 005 20170808151124 
LOK |0 008 170808||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a bril 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
SUB |a REL