|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
799599190 |
003 |
DE-627 |
005 |
20231018231837.0 |
007 |
tu |
008 |
141103s2015 gw ||||| 00| ||eng c |
010 |
|
|
|a 2015001131
|
015 |
|
|
|a 14,N44
|2 dnb
|
016 |
7 |
|
|a 105976198X
|2 DE-101
|
020 |
|
|
|a 311033450X
|c : Gb. : EUR 79.95 (DE)
|9 3-11-033450-X
|
020 |
|
|
|a 9783110334500
|c Gb. : EUR 79.95 (DE) (freier Pr.), EUR 82.20 (AT) (freier Pr.), sfr 109.00 (freier Pr.)
|9 978-3-11-033450-0
|
024 |
3 |
|
|a 9783110334500
|
035 |
|
|
|a (DE-627)799599190
|
035 |
|
|
|a (DE-576)43322861X
|
035 |
|
|
|a (DE-599)DNB105976198X
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)910594669
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)910594669
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
044 |
|
|
|c XA-DE-BE
|c XD-US
|
050 |
|
0 |
|a BS106
|
082 |
0 |
|
|a 225.5/399
|q LOC
|2 23
|
082 |
0 |
4 |
|a 220
|a 439
|a 090
|q DNB
|
082 |
0 |
4 |
|a 230
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a BC 2509
|q OBV
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9315:13080
|
084 |
|
|
|a BO 2968
|q OBV
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/14303:11596
|
084 |
|
|
|a GB 6640
|q OBV
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/38309:
|
084 |
|
|
|a 11.45
|2 bkl
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)1106286219
|0 (DE-627)862995647
|0 (DE-576)473992051
|4 aut
|a Falluomini, Carla
|
109 |
|
|
|a Falluomini, Carla
|
245 |
1 |
4 |
|a The Gothic version of the Gospels and Pauline Epistles
|b cultural background, transmission and character
|c Carla Falluomini
|
263 |
|
|
|a 201503
|
264 |
|
1 |
|a Berlin [u.a.]
|b De Gruyter
|c 2015
|
300 |
|
|
|a XIX, 228 S.
|b Ill.
|c 230 mm x 155 mm
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
490 |
1 |
|
|a Arbeiten zur neutestamentlichen Textforschung
|v 46
|
500 |
|
|
|a Quellen- und Literaturverz. S. [181] - 205
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|2 pdager
|5 DE-21
|
601 |
|
|
|a Transmission
|
630 |
2 |
0 |
|a Bible
|p Gospels
|l Gothic
|x Language, style
|
630 |
2 |
0 |
|a Bible
|p Epistles of Paul
|l Gothic
|x Language, style
|
630 |
2 |
0 |
|a Bible
|p Gospels
|l Gothic
|x Criticism, Textual
|
630 |
2 |
0 |
|a Bible
|p Epistles of Paul
|l Gothic
|x Criticism, Textual
|
630 |
2 |
0 |
|a Bible
|p Gospels
|l Gothic
|x Translating
|
630 |
2 |
0 |
|a Bible
|p Epistles of Paul
|l Gothic
|x Translating
|
650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4124307-9
|0 (DE-627)104649305
|0 (DE-576)209567015
|a Textlinguistik
|2 gnd
|
652 |
|
|
|a HA:HC
|
689 |
0 |
0 |
|d p
|0 (DE-588)118763512
|0 (DE-627)07954343X
|0 (DE-576)163374074
|2 gnd
|a Ulfilas
|d 310-383
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
2 |
|d u
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|2 gnd
|
689 |
0 |
|
|5 DE-101
|
689 |
1 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4075949-0
|0 (DE-627)106084194
|0 (DE-576)209200340
|a Bibel
|2 gnd
|p Paulinische Briefe
|
689 |
1 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4123303-7
|0 (DE-627)105756156
|0 (DE-576)209558598
|2 gnd
|a Gotisch
|
689 |
1 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4023287-6
|0 (DE-627)10457187X
|0 (DE-576)208948376
|2 gnd
|a Handschrift
|
689 |
1 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4117192-5
|0 (DE-627)104297603
|0 (DE-576)209507861
|2 gnd
|a Textgeschichte
|
689 |
1 |
|
|5 (DE-627)
|
689 |
2 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4041771-2
|0 (DE-627)106217658
|0 (DE-576)209046724
|a Bibel
|2 gnd
|p Neues Testament
|
689 |
2 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4117192-5
|0 (DE-627)104297603
|0 (DE-576)209507861
|2 gnd
|a Textgeschichte
|
689 |
2 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4033229-9
|0 (DE-627)104137800
|0 (DE-576)209000694
|2 gnd
|a Kritik
|
689 |
2 |
|
|5 (DE-627)
|
689 |
3 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4041771-2
|0 (DE-627)106217658
|0 (DE-576)209046724
|a Bibel
|2 gnd
|p Neues Testament
|
689 |
3 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4059657-6
|0 (DE-627)104174838
|0 (DE-576)209131551
|2 gnd
|a Textkritik
|
689 |
3 |
|
|5 (DE-627)
|
689 |
4 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4041771-2
|0 (DE-627)106217658
|0 (DE-576)209046724
|a Bibel
|2 gnd
|p Neues Testament
|
689 |
4 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4195342-3
|0 (DE-627)105212598
|0 (DE-576)210100435
|2 gnd
|a Traditionsgeschichtliche Forschung
|
689 |
4 |
|
|5 (DE-627)
|
776 |
1 |
|
|z 9783110334692
|c (PDF)
|
776 |
1 |
|
|z 9783110390247
|c (EPUB)
|
776 |
0 |
8 |
|i Weitere Ausg.
|a ISBN 9783110334708
|
776 |
0 |
8 |
|i Online-Ausg.
|a ISBN 9783110390247
|
776 |
0 |
8 |
|i Online-Ausg.
|a ISBN 9783110334692
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezensiert in
|a Sigismund, Marcus, 1971 -
|t [Rezension von: Falluomini, Carla, The Gothic version of the Gospels and Pauline Epistles]
|d 2016
|w (DE-627)174786675X
|
830 |
|
0 |
|a Arbeiten zur neutestamentlichen Textforschung
|v 46
|9 46
|w (DE-627)31952759X
|w (DE-576)006365744
|w (DE-600)500015-4
|x 0570-5509
|7 ns
|
856 |
4 |
2 |
|u http://deposit.d-nb.de/cgi-bin/dokserv?id=4805232&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm
|m X: MVB
|q text/html
|v 2014-10-30
|x Verlag
|3 Inhaltstext
|
856 |
4 |
2 |
|u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz43322861Xinh.htm
|m B:DE-576;DE-21
|q application/pdf
|v 20150608155710
|x Verlag
|3 Inhaltsverzeichnis
|
856 |
4 |
2 |
|u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz43322861Xkla.htm
|m B:DE-576;DE-21
|q application/pdf
|v 20150608155710
|x Verlag
|3 Klappentext
|
935 |
|
|
|a mteo
|a BIIN
|
935 |
|
|
|i Blocktest
|
936 |
r |
v |
|a BC 2509
|b = andere Sprachen A - Z
|k Bibelwissenschaft
|k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen
|k Bibeltexte und -übersetzungen
|k Gesamtbibel, Teilsammlungen, Auszüge
|k Gesamtbibel
|k = andere Sprachen A - Z
|0 (DE-627)1270701932
|0 (DE-625)rvk/9315:13080
|0 (DE-576)200701932
|
936 |
r |
v |
|a BO 2968
|b Werke
|k Patrologie und Kirchengeschichte
|k Kirchengeschichte nach Perioden
|k Alte Kirchengeschichte und Patrologie
|k Von 313 bis Gregor der Große (ca. 604)
|k Christliche Schriftsteller der ersten sechs Jahrhunderte
|k Autoren U
|k Ulfilas
|k Werke
|0 (DE-627)1270746154
|0 (DE-625)rvk/14303:11596
|0 (DE-576)200746154
|
936 |
r |
v |
|a GB 6640
|b Die gotische Bibel
|k Germanische Sprachen. Vergleichende Germanistik
|k Gotisch
|k Gotische Literatur
|k Textsammlungen
|k Einzelne Quellen und Sprachdenkmäler
|k Die gotische Bibel
|0 (DE-627)127085285X
|0 (DE-625)rvk/38309:
|0 (DE-576)20085285X
|
936 |
b |
k |
|a 11.45
|j Textkritik
|j historische Kritik
|x Neues Testament
|0 (DE-627)106404334
|
951 |
|
|
|a BO
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3187266487
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 799599190
|
LOK |
|
|
|0 005 20150603144419
|
LOK |
|
|
|0 008 150528||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c 55 A 3890
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a theo
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|a t2.3
|
LOK |
|
|
|0 938
|a 1506
|f 2
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 318726655X
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 799599190
|
LOK |
|
|
|0 005 20150609145110
|
LOK |
|
|
|0 008 150609||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-35
|c DE-627
|d DE-21-35
|
LOK |
|
|
|0 541
|e 15/293
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-35
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c Hb 2.07-46
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 938
|a 1506
|f K2
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3187266568
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 799599190
|
LOK |
|
|
|0 005 20150610114803
|
LOK |
|
|
|0 008 150610||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-31
|c DE-627
|d DE-21-31
|
LOK |
|
|
|0 541
|e 15/294
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-31
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c Db VIII 26-46
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 938
|a 1506
|f E4
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3187267106
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 799599190
|
LOK |
|
|
|0 005 20190205113334
|
LOK |
|
|
|0 008 170406||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixbt
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3187267114
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 799599190
|
LOK |
|
|
|0 005 20210209104909
|
LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)239280
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c FTHNT071472
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b FTH 206-10/4 FALL
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 8564
|u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC12301434
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iMON
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044136
|a HC
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 144204408X
|a HA
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REF |
|
|
|a Bibelhandschrift,Bibelübersetzung,Neutestamentliche Handschrift
|
REL |
|
|
|a 1
|
STA |
0 |
0 |
|a Bible,Criticism,Criticism,Gothic language,Handwriting,Manuscript,Script,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Textual criticism,Text criticism,Textual linguistics,Text linguistics,Tradition-historical research,Tradition history,Traditions criticism,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Critique textuelle,Critique,Critique,Gotique,Histoire du texte,Linguistique textuelle,Recherche sur l’histoire des traditions,Traduction,Traductions,Écriture,Manuscrit
|
STC |
0 |
0 |
|a Crítica de la tradición,Crítica textual,Crítica,Crítica,Grafía,Manuscrito,Gótico,Historia textual,Lingüística textual,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Critica testuale,Critica,Critica,Gotico,Grafia,Manoscritto,Linguistica testuale,Storia del testo,Studi di storia della tradizione <esegesi>,Storia della tradizione (esegesi),Storia della tradizione,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 传统历史研究,批评,批判,评论,文本历史,文本批判,文本校勘,笔迹,手抄本,手稿,篇章语言学,翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 傳統歷史研究,哥德語,批評,批判,評論,文本批判,文本校勘,文本歷史,筆跡,手抄本,手稿,篇章語言學,翻譯
|
STG |
0 |
0 |
|a Crítica da tradição,Crítica textual,Crítica,Crítica,Grafia,Manuscrito,Gótico,História textual,Linguística textual,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Готский (язык),Исследование истории традиций,История текста,Критика (мотив),Критика,Перевод (лингвистика),Почерк,Рукопись,Текстовая критика,Текстовая лингвистика
|
STI |
0 |
0 |
|a Έρευνα ιστορίας παράδοσης,Γοτθική γλώσσα,Γραφικός χαρακτήρας (γραφολογία),Χειρόγραφο,Ιστορία κειμένου,Κειμενογλωσσολογία,Κριτική (μοτίβο),Κριτική,Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική,Μετάφραση
|
SUB |
|
|
|a BIB
|a REL
|
SYE |
0 |
0 |
|a Diskursanalyse,Discourse analysis,Textwissenschaft
|
SYG |
0 |
0 |
|a Gulfilas,310-383,Vulfila,310-383,Ulphilas,Episcopus,310-383,Ulfila,310-383,Uulfila,310-383,Urufil,310-383,Urphilas,310-383,Wulfila,310-383,Vulfilas,310-383,Ulfila,Episcopus Gothorum,310-383,Ulfila,Arianus,310-383,Ulfilas,Moesogothorum Episcopus,310-383,Ulfilas,Arianus,310-383,Ulfila,Bischof der Goten,310-383,Ulfila,Bibelübersetzer,310-383,Ulfila,Gotenbischof,310-383,Ulfilas,Gotenbischof,310-383,Wulfilas,310-383,Ulphilas,310-383,Oulphílas,310-383,Ourphílas,310-383,Ulfila,Episcopus,310-383 , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament , Corpus Paulinum,Paulinische Briefe,Paulusbriefe,Paulus, Apostel,Paulusbriefe (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul (im Neuen Testament der Bibel),Paulinische Briefe (im Neuen Testament der Bibel),Epistles of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Letters of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Lettere di Paolo (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul,Epistulae sancti Pauli,Pauline epistles , Buchhandschrift,Handschriften , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Traditionsgeschichte,Traditionskritik
|