Jüdische deutsche Bibelübersetzungen: vom ausgehenden 18. bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts
Subtitles: | Jüdische deutsche Bibelübersetzungen und ihre Verfasser in der Zeit zwischen Mendelssohn und Buber-Rosenzweig |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Stuttgart
Verlag W. Kohlhammer
[2005]
|
In: | Year: 2005 |
Reviews: | , in: JAOS 127 (2007) 547-548 (Levenson, Alan T.) Jüdische deutsche Bibelübersetzungen. Vom ausgehenden 18. bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts (2007) (Kirn, Hans-Martin, 1953 -) |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
German language
/ Translation
/ Old Testament
/ Judaism
/ History 1780-1923
B Bible / Taanach |
RelBib Classification: | BH Judaism HA Bible HB Old Testament |
Further subjects: | B
Bible. Old Testament
Versions, Jewish
B Bible German Versions B Biography B Modern age B Thesis B Germany |
Online Access: |
Table of Contents Table of Contents |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 478515529 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20231017005906.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 050202s2005 gw ||||| m 00| ||ger c | ||
010 | |a 2006374364 | ||
015 | |a 05,N07,0175 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 973500840 |2 DE-101 | |
020 | |a 3170186671 |c gb. : Eur 60,00 (D) |9 3-17-018667-1 | ||
024 | 3 | |a 9783170186675 | |
035 | |a (DE-627)478515529 | ||
035 | |a (DE-576)118186108 | ||
035 | |a (DE-599)DNB973500840 | ||
035 | |a (OCoLC)181443124 | ||
035 | |a (OCoLC)62553950 | ||
035 | |a (AT-OBV)AC04855832 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-DE-BW | ||
050 | 0 | |a BS460.G3 | |
082 | 0 | |a 220.5 | |
082 | 0 | 4 | |a 220 |a 290 |
082 | 0 | 4 | |a 220 |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BBI |q DE-23 |2 fid | ||
084 | |a BC 6230 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9521: | ||
084 | |a BD 6820 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/10234: | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
084 | |a 11.20 |2 bkl | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1050964489 |0 (DE-627)785326855 |0 (DE-576)174351089 |4 aut |a Bechtoldt, Hans-Joachim |d 1955- | |
109 | |a Bechtoldt, Hans-Joachim 1955- |a Bechtoldt, Hans J. 1955- | ||
240 | 1 | 0 | |a Jüdische deutsche Bibelübersetzungen und ihre Verfasser in der Zeit zwischen Mendelssohn und Buber-Rosenzweig |
245 | 1 | 0 | |a Jüdische deutsche Bibelübersetzungen |b vom ausgehenden 18. bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts |c Hans-Joachim Bechtoldt |
246 | 3 | 3 | |a Jüdische deutsche Bibelübersetzungen und ihre Verfasser in der Zeit zwischen Mendelssohn und Buber-Rosenzweig |
263 | |a Pp. (Pr. in Vorb.) | ||
264 | 1 | |a Stuttgart |b Verlag W. Kohlhammer |c [2005] | |
264 | 4 | |c © 2005 | |
300 | |a 682 Seiten |c 24 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Habilitationsschrift mit dem ursprünglichen Titel: Jüdische deutsche Bibelübersetzungen und ihre Verfasser in der Zeit zwischen Mendelssohn und Buber-Rosenzweig | ||
502 | |b Habilitationsschrift |c Universität Mainz |d 2005 | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f PEBW |2 pdager |5 DE-24 | |
630 | 2 | 0 | |a Bible |p Old Testament |x Versions, Jewish |
630 | 2 | 0 | |a Bible |l German |x Versions |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4171678-4 |0 (DE-627)104563478 |0 (DE-576)209938560 |a Neuzeit |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006804-3 |0 (DE-627)104213493 |0 (DE-576)208867147 |a Biografie |2 gnd |
651 | 7 | |0 (DE-588)4011882-4 |0 (DE-627)104704861 |0 (DE-576)208896155 |a Deutschland |2 gnd | |
652 | |a BH:HA:HB | ||
655 | 7 | |a Hochschulschrift |0 (DE-588)4113937-9 |0 (DE-627)105825778 |0 (DE-576)209480580 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113292-0 |0 (DE-627)105830437 |0 (DE-576)209475285 |2 gnd |a Deutsch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4114087-4 |0 (DE-627)104603151 |0 (DE-576)20948182X |2 gnd |a Judentum |
689 | 0 | 4 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1780-1923 |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | 1 | |d g |0 (DE-588)7541256-1 |0 (DE-627)517044013 |0 (DE-576)256797730 |2 gnd |a Taanach |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
751 | |a Mainz |0 (DE-588)4037124-4 |0 (DE-627)106239201 |0 (DE-576)209022329 |4 uvp | ||
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Levenson, Alan T. |t , in: JAOS |g 127 (2007) 547-548 |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Kirn, Hans-Martin, 1953 - |t Jüdische deutsche Bibelübersetzungen. Vom ausgehenden 18. bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts |d 2007 |w (DE-627)1797939610 |
856 | 4 | 2 | |u http://media.obvsg.at/AC04855832-1001 |q application/pdf |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |u http://scans.hebis.de/HEBCGI/show.pl?13315260_toc.pdf |q application/pdf |3 Inhaltsverzeichnis |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a BC 6230 |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Biblische Hermeneutik |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |0 (DE-627)1270712780 |0 (DE-625)rvk/9521: |0 (DE-576)200712780 |
936 | r | v | |a BD 6820 |b Literaturgeschichte |k Judaistik |k Religions- und Kulturgeschichte der Juden |k Von Haskalah (Aufklärung) bis ca. 1930 |k Darstellungen |k Literaturgeschichte |0 (DE-627)1270717812 |0 (DE-625)rvk/10234: |0 (DE-576)200717812 |
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |0 (DE-627)10641528X |
936 | b | k | |a 11.20 |j Judentum: Allgemeines |x Religionswissenschaft |0 (DE-627)106419838 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3215927586 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 478515529 | ||
LOK | |0 005 20080107121444 | ||
LOK | |0 008 051109||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 541 |e 05/1363 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Rf II 79 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a kneu | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3215928167 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 478515529 | ||
LOK | |0 005 20190312000328 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)160965 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT057213 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b G 74 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iMON | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043520 |a BH | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Biography,Biography as a literary form,German language,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,German Democratic Republic,Germany,Federal Republic of Germany,Germany,French Occupation Zone,Germany,Soviet Occupation Zone,Germany,Judaism,Judaism,Judaism in literature,Modern age,Early modern period,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Allemagne,Allemagne,Allemand,Biographie,Judaïsme,Judaïsme,Traduction,Traductions,Ère moderne,Temps modernes,Temps modernes |
STC | 0 | 0 | |a Alemania,Alemania,Alemán,Biografía,Edad Moderna,Judaísmo,Judaísmo,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Biografia,Ebraismo,Ebraismo,Età moderna,Germania,Germania,Tedesco,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 传记,德国,德国,犹太教,犹太教,现代,近代,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 傳記,德國,德國,德语会话手册,猶太教,猶太教,現代,近代,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Alemanha,Alemanha,Alemão,Biografia,Idade Moderna,Judaísmo,Judaísmo,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Биография,Германия (ГДР, мотив),Германия (мотив),Иудаизм (мотив),Иудаизм,Немецкий (язык),Новое время,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Βιογραφία,Γερμανία (ΛΔΓ, μοτίβο),Γερμανία (μοτίβο),Γερμανική γλώσσα,Ιουδαϊσμός (μοτίβο),Ιουδαϊσμός,Μετάφραση,Νεότερη Εποχή,Νεότεροι Χρόνοι |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Modern history,Early modern era,Frühe Neuzeit , Biografie : ein Spiel , Biographie,Biographie,Biographisches Nachschlagewerk,Lebensbeschreibung,Berühmte Persönlichkeit,Biografisches Nachschlagewerk |
SYF | 0 | 0 | |a BRD,Bundesrepublik Deutschland,DDR,Deutsche Demokratische Republik,Germany,Amerikanische Zone Deutschlands,BRD,Britische Zone Deutschlands,Bundesrepublik Deutschland,Französische Zone Deutschlands,Vereinigtes Wirtschaftsgebiet Deutschlands , Vereinigtes Wirtschaftsgebiet,Bizone,Verwaltung des Vereinigten Wirtschaftsgebietes,Amerikanische Zone,American occupation zone,Amerikanische Besatzungszone,ABZ,United States Area of Control,Amerikanisches Kontrollgebiet,U.S. zone of occupation,United States Zone,U.S. Zone,US-Zone,Länder,Westliche Bundesländer,Alte Bundesländer,Deutschland,Westdeutschland,Deutschland,Sowjetische Zone,Russische Zone,Sowjetische Besatzungszone,Russische Besatzungszone,Sowjetische Besatzungszone Deutschlands,Sowjetische Besatzungszone in Deutschland,Sowjetisch Besetzte Zone,Sowjetzone,Ostzone,SBZ,Westzonen,Westliche Besatzungszonen,Trizone,Britische Zone,British occupation zone,Britische Besatzungszone,British Zone of Control,Britisches Kontrollgebiet,British Element,Britisches Element,Östliche Bundesländer,Neue Bundesländer,Länder,Deutschland,Ostdeutschland,Deutschland,Deutschland,Französische Zone,Zone Française d'Occupation,Französische Besatzungszone,ZFO,Alemanha,Alemania,Allemagne,Almanija,Almāniyā,Bondsrepubliek Duitsland,BRD,BRD,Bundesrepublik Deutschland,Deutschland,Deutschland,Federal Republic of Germany,Förbundsrepubliken Tyskland,Förbundsrepublikken Tyskland,FRG,Germany,Németországi Szövetségi Kőztársaság,Niemiecka Republika Federalna Niemiecka Republika Federalna,NRF,Repubblica Federale di Germania,Republic of Germany,República Federal da Alemanha,República Federal de Alemania,Republik Federasi Djerman,Republika Federalna Niemiec,République Fédérale d'Allemagne,RFN,Saksan Liittotasavalta,Westdeutschland,Deutsche Demokratische Republik,DDR,Deutschland,German Democratic Republic,GDR,République Démocratique Allemande,RDA,Germanskaja Demokratičeskaja Respublika,Demokratičeskaja Respublika,Democratic Republic,Demokratische Republik,Niemiecka Republika Demokratyczna,NRD,Ǧumhūrīyat Almāniyā ad-Dīmuqrāṭīya,República Democrática Alemana,Saksan Demokraattisen Tasavallan,Repubblica Democratica Tedesca,Mitteldeutschland,Ostdeutschland,East Germany,Ostzone,Deutsche Länder,Germany,Heiliges Römisches Reich,Rheinbund,Deutscher Bund,Norddeutscher Bund,Deutsches Reich,Deutschland,Deutschland,BRD,Federal Republic of Germany,Republic of Germany,Allemagne,Ǧumhūrīyat Almāniyā al-Ittiḥādīya,Bundesrepublik Deutschland,BRD,Niemcy,République Fédérale d'Allemagne,Repubblica Federale di Germania,Germanija,Federativnaja Respublika Germanija,FRG,Deyizhi-Lianbang-Gongheguo |
SYG | 0 | 0 | |a Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Judaism,Judaismus,Jüdische Religion,Zionism,Zionismus,Jüdische Religion,Judaismus,Jüdische Religion,Judaismus , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Tanach,Tell Taʿannek,Tell Tiʿinnik,Tall Tiʿinnik,Tiʿinnik |
TIM | |a 100017800101_100019231231 |b Geschichte 1780-1923 |