Buddhist translations: problems and perspectives
Collectivité auteur: | |
---|---|
Collaborateurs: | ; |
Type de support: | Imprimé Livre |
Langue: | Anglais |
Service de livraison Subito: | Commander maintenant. |
Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publié: |
New Delhi
Manohar
1995
|
Dans: | Année: 1995 |
Volumes / Articles: | Montrer les volumes/articles. |
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés: | B
Littérature bouddhiste
/ Traduction
B Tibétain / Littérature bouddhiste / Traduction / Anglais |
Sujets non-standardisés: | B
Translating and interpreting Congresses
B Buddhist literature, Tibetan Translations into English History and criticism Congresses B Contribution <colloque> B Contribution <colloque> 1990 (Delhi) |
Accès en ligne: |
Inhaltsverzeichnis (Verlag) |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 27987748X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230609175420.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 970509s1995 ii ||||| 00| ||eng c | ||
010 | |a 95910370 | ||
020 | |a 8173040133 |9 81-7304-013-3 | ||
035 | |a (DE-627)27987748X | ||
035 | |a (DE-576)058894578 | ||
035 | |a (DE-599)GBV27987748X | ||
035 | |a (OCoLC)231698110 | ||
035 | |a (OCoLC)34113706 | ||
035 | |a (OCoLC)34113706 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XB-IN | ||
050 | 0 | |a BQ1020 | |
082 | 0 | |a 428/.029541 | |
084 | |a 0 |2 ssgn | ||
084 | |a BE 8520 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/10758: | ||
084 | |a 18.92 |2 bkl | ||
084 | |a 17.45 |2 bkl | ||
084 | |a 11.93 |2 bkl | ||
245 | 1 | 0 | |a Buddhist translations |b problems and perspectives |c ed. by Doboom Tulku |
264 | 1 | |a New Delhi |b Manohar |c 1995 | |
300 | |a IX, 249 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Contributed articles presented at International Seminar on Buddhist Translations: Problems and Perspectives held in February 1990 at Delhi | ||
500 | |a Includes bibliographical references | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 2 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Massenentsäuert |c 2009 |k DE-18 |2 pdager |5 DE-18-303 | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Buddhist | ||
601 | |a Translation | ||
601 | |a Problem | ||
653 | 0 | |a Buddhist literature, Tibetan |a Translations into English |a History and criticism |a Congresses | |
653 | 0 | |a Translating and interpreting |a Congresses | |
655 | 7 | |a Konferenzschrift |y 1990 |z Delhi |0 (DE-588)1071861417 |0 (DE-627)826484824 |0 (DE-576)433375485 |2 gnd-content | |
655 | 7 | |a Konferenzschrift |0 (DE-588)1071861417 |0 (DE-627)826484824 |0 (DE-576)433375485 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4332677-8 |0 (DE-627)148052053 |0 (DE-576)21133362X |2 gnd |a Buddhistische Literatur |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4117212-7 |0 (DE-627)104353813 |0 (DE-576)209508027 |2 gnd |a Tibetisch |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4332677-8 |0 (DE-627)148052053 |0 (DE-576)21133362X |2 gnd |a Buddhistische Literatur |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4014777-0 |0 (DE-627)106338749 |0 (DE-576)208909400 |2 gnd |a Englisch |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 0 | |e Hrsg. |0 (DE-588)10426134X |0 (DE-627)076993949 |0 (DE-576)289011256 |4 edt |a Doboom |c sPrul-sku |d 1941- | |
700 | 0 | |a Doboom Tulku |4 oth | |
711 | 2 | |0 (DE-588)5242472-8 |0 (DE-627)231811322 |0 (DE-576)196500451 |4 oth |a International Seminar on Buddhist Translations: Problems and Perspectives |d 1990 |c Delhi | |
856 | 4 | 2 | |u http://www.gbv.de/dms/goettingen/193646900.pdf |m V:DE-601 |m B:DE-7 |q pdf/application |x Verlag |y Inhaltsverzeichnis |3 Inhaltsverzeichnis |
889 | |w (DE-627)193646900 | ||
935 | |a mteo | ||
935 | |i mdedup | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a BE 8520 |b Einzelfragen |k Religionswissenschaft |k Religionsgeschichte |k Buddhismus |k Einzelfragen |0 (DE-627)1270719319 |0 (DE-625)rvk/10758: |0 (DE-576)200719319 |
936 | b | k | |a 18.92 |j Sonstige asiatische Sprachen und Literaturen |0 (DE-627)106403109 |
936 | b | k | |a 17.45 |j Übersetzungswissenschaft |0 (DE-627)106416987 |
936 | b | k | |a 11.93 |j Buddhismus |0 (DE-627)106415336 |
951 | |a BO | ||
ACO | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3184216152 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 27987748X | ||
LOK | |0 005 20130326171355 | ||
LOK | |0 008 970509||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 37 A 7198 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo |a sued |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a s16.2 | ||
LOK | |0 936ln |a t13 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Englische Literatur,Literarische Übersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
SPR | |a 1 |t IXT |t REL | ||
STA | 0 | 0 | |a Buddhist literature,Buddhism,English language,Tibetan language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Anglais,Littérature bouddhiste,Tibétain,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Inglés,Literatura budista,Tibetano,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Inglese,Letteratura buddhista,Letteratura buddista,Letteratura buddista,Tibetano,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译,英语,英文 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯,英語,英文,藏语会话手册 |
STG | 0 | 0 | |a Inglês,Literatura budista,Tibetano,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Английский (язык),Буддистская литература,Перевод (лингвистика),Тибетский (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Αγγλική γλώσσα,Βουδιστική λογοτεχνία,Θιβετιανή γλώσσα,Μετάφραση |
SUB | |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Buddhismus,Buddhismus , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neutibetisch,Üke,Phöwa,Tibetanisch,Chos-skad,Chhoekay,Chökay , Buddhismus,Buddhismus , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Britisches Englisch,Englische Sprache |
TIM | |a 100019900101_100019901231 |b 1990 - 1990 |