Das Problem der Übersetzung: dargestellt an Franz Rosenzweig ; die Methoden und Prinzipien der Rosenzweigschen und Buber-Rosenzweigschen Übersetzungen

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Auteur principal: Askani, Hans-Christoph 1954- (Auteur)
Type de support: Imprimé Livre
Langue:Allemand
Service de livraison Subito: Commander maintenant.
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publié: Tübingen Mohr Siebeck 1997
Dans: Hermeneutische Untersuchungen zur Theologie (35)
Année: 1997
Recensions:, in: FZPhTh 45 (1998) 595-598 (Schenker, Adrian)
, in: GGA 254 (2002) 289-303 (Bader, Günter)
Collection/Revue:Hermeneutische Untersuchungen zur Theologie 35
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés:B Rosenzweig, Franz 1886-1929 / Traduction / Hébreu
B Rosenzweig, Franz 1886-1929 / Traduction / Bibel. Altes Testament
B Buber, Martin 1878-1965 / Traduction / Bibel. Altes Testament
Sujets non-standardisés:B Buber, Martin (1878-1965)
B Bible. Old Testament Translating History 20th century
B Rosenzweig, Franz (1886-1929)
B Translating and interpreting History 20th century
B Bible. Old Testament German Versions Buber-Rosenzweig
B Publication universitaire
Accès en ligne: Inhaltsverzeichnis (Verlag)

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 229602266
003 DE-627
005 20231016232118.0
007 tu
008 970617s1997 gw ||||| m 00| ||ger c
010 |a  97187068  
015 |a 97,N26,0035  |2 dnb 
015 |a 97,A36,0258  |2 dnb 
016 7 |a 950547867  |2 DE-101 
020 |a 3161466241  |c  : ca. DM 200.00, ca. sfr 170.00, ca. S 1460.00 (Gewebe)  |9 3-16-146624-1 
035 |a (DE-627)229602266 
035 |a (DE-576)057178933 
035 |a (DE-599)GBV229602266 
035 |a (OCoLC)231702125 
035 |a (OCoLC)38199922 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-DE 
050 0 |a B3327.R64 
050 0 |a BM755.R6 
082 0 |a 181.06 
082 0 |a 181/.06 
084 |a 13  |a 12  |a 53  |a 58  |a 10  |2 sdnb 
084 |a 6,22  |a 1  |2 ssgn 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BD 6591  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/10222:11597 
084 |a BC 6230  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9521: 
084 |a BD 6070  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/10194:11596 
084 |a 11.40  |2 bkl 
084 |a 11.31  |2 bkl 
084 |a 11.29  |2 bkl 
090 |a a 
100 1 |0 (DE-588)131705377  |0 (DE-627)512982007  |0 (DE-576)172458293  |4 aut  |a Askani, Hans-Christoph  |d 1954- 
109 |a Askani, Hans-Christoph 1954-  |a Askani, Hans Christoph 1954- 
191 |a 1 
245 1 4 |a Das Problem der Übersetzung  |b dargestellt an Franz Rosenzweig ; die Methoden und Prinzipien der Rosenzweigschen und Buber-Rosenzweigschen Übersetzungen  |c von Hans-Christoph Askani 
264 1 |a Tübingen  |b Mohr Siebeck  |c 1997 
300 |a XVI, 388 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Hermeneutische Untersuchungen zur Theologie  |v 35 
502 |a Zugl.: Tübingen, Univ., Diss., 1994 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f PEBW  |2 pdager  |5 DE-24 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
600 1 0 |a Rosenzweig, Franz  |d 1886-1929 
600 1 0 |a Buber, Martin  |d 1878-1965 
630 2 0 |a Bible  |p Old Testament  |x Translating  |x History  |y 20th century 
630 2 0 |a Bible  |p Old Testament  |l German  |x Versions  |x Buber-Rosenzweig 
650 0 |a Translating and interpreting  |x History  |y 20th century 
655 7 |a Hochschulschrift  |0 (DE-588)4113937-9  |0 (DE-627)105825778  |0 (DE-576)209480580  |2 gnd-content 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)118602802  |0 (DE-627)135635640  |0 (DE-576)209088281  |2 gnd  |a Rosenzweig, Franz  |d 1886-1929 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d p  |0 (DE-588)118602802  |0 (DE-627)135635640  |0 (DE-576)209088281  |2 gnd  |a Rosenzweig, Franz  |d 1886-1929 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 2 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 1 |5 DE-101 
689 2 0 |d p  |0 (DE-588)118516477  |0 (DE-627)133399109  |0 (DE-576)208877088  |2 gnd  |a Buber, Martin  |d 1878-1965 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 2 2 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 2 |5 DE-101 
751 |a Tübingen  |0 (DE-588)4061147-4  |0 (DE-627)106136933  |0 (DE-576)209138351  |4 uvp 
787 0 8 |i Rezension  |a Schenker, Adrian  |t , in: FZPhTh  |g 45 (1998) 595-598 
787 0 8 |i Rezension  |a Bader, Günter  |t , in: GGA  |g 254 (2002) 289-303 
830 0 |a Hermeneutische Untersuchungen zur Theologie  |v 35  |9 35  |w (DE-627)130210528  |w (DE-576)003048152  |w (DE-600)534572-8  |x 0440-7180  |7 ns 
856 4 2 |u http://d-nb.info/950547867/04  |m B:DE-101  |q pdf/application  |v 20161126003402  |x Verlag  |3 Inhaltsverzeichnis 
889 |w (DE-627)272311405 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i sf 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BD 6591  |b Sekundärliteratur  |k Judaistik  |k Religions- und Kulturgeschichte der Juden  |k Von Haskalah (Aufklärung) bis ca. 1930  |k Quellen  |k Rosenzweig, Franz (1886-1929)  |k Sekundärliteratur  |0 (DE-627)1271680351  |0 (DE-625)rvk/10222:11597  |0 (DE-576)201680351 
936 r v |a BC 6230  |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |0 (DE-627)1270712780  |0 (DE-625)rvk/9521:  |0 (DE-576)200712780 
936 r v |a BD 6070  |b Werke  |k Judaistik  |k Religions- und Kulturgeschichte der Juden  |k Von Haskalah (Aufklärung) bis ca. 1930  |k Quellen  |k Buber, Martin (1878-1965)  |k Werke  |0 (DE-627)1270992511  |0 (DE-625)rvk/10194:11596  |0 (DE-576)200992511 
936 b k |a 11.40  |j Exegese  |j Hermeneutik  |x Altes Testament  |0 (DE-627)106413260 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |0 (DE-627)10641528X 
936 b k |a 11.29  |j Judentum: Sonstiges  |x Religionswissenschaft  |0 (DE-627)106404369 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3169333437 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 229602266 
LOK |0 005 20010918000000 
LOK |0 008 970903||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 37 A 12850  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2.1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3169333526 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 229602266 
LOK |0 005 20110914120514 
LOK |0 008 970725||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 541   |e 450/92 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Bo I b 2  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3169334344 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 229602266 
LOK |0 005 20190311234923 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)87392 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT037400  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b D 17  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 938   |l Rosenzweig, Franz; Hermeneutik; Bibel  |8 0 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Hébreu,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Hebreo,Traducción 
STD 0 0 |a Ebraico,Traduzione 
STE 0 0 |a 希伯来语,希伯来文,翻译 
STF 0 0 |a 希伯來語,希伯來文,翻譯 
STG 0 0 |a Hebraico,Tradução 
STH 0 0 |a Иврит,Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Εβραϊκή γλώσσα,Μετάφραση 
SUB |a BIB  |a REL 
SYA 0 0 |a Luo sen ci wei ge,1886-1929,Luosenciweige,1886-1929,Rozent︠s︡veĭg, Frant︠s︡,1886-1929,Rozencvejg, Franc,1886-1929,Rosenzweig, F.,1886-1929,Rozentzwaig, Frantz,1886-1929,Rôzenṣwayg, Frânṣ,1886-1929,Rozentsṿaig, Frants,1886-1929,Rozentsvig, Frants,1886-1929,Rozenzweig, Franz,1886-1929,Rozentsvaig, Frants,1886-1929,Rozentsṿig, Frants,1886-1929 , Būber, Mordekaj Marṭin,1878-1965,Buber, Martin Mordehai,1878-1965,Buber, Marṭin,1878-1965,Mpumper, Martin,1878-1965,Bûber, Mordekay Martîn,1878-1965,Būbā, Marutin,1878-1965,Buber, Mordehai Martin,1878-1965,Buber, Mordekhai Marṭin,1878-1965 
SYG 0 0 |a Luo sen ci wei ge,1886-1929,Luosenciweige,1886-1929,Rozent︠s︡veĭg, Frant︠s︡,1886-1929,Rozencvejg, Franc,1886-1929,Rosenzweig, F.,1886-1929,Rozentzwaig, Frantz,1886-1929,Rôzenṣwayg, Frânṣ,1886-1929,Rozentsṿaig, Frants,1886-1929,Rozentsvig, Frants,1886-1929,Rozenzweig, Franz,1886-1929,Rozentsvaig, Frants,1886-1929,Rozentsṿig, Frants,1886-1929 , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Luo sen ci wei ge,1886-1929,Luosenciweige,1886-1929,Rozent︠s︡veĭg, Frant︠s︡,1886-1929,Rozencvejg, Franc,1886-1929,Rosenzweig, F.,1886-1929,Rozentzwaig, Frantz,1886-1929,Rôzenṣwayg, Frânṣ,1886-1929,Rozentsṿaig, Frants,1886-1929,Rozentsvig, Frants,1886-1929,Rozenzweig, Franz,1886-1929,Rozentsvaig, Frants,1886-1929,Rozentsṿig, Frants,1886-1929 , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Būber, Mordekaj Marṭin,1878-1965,Buber, Martin Mordehai,1878-1965,Buber, Marṭin,1878-1965,Mpumper, Martin,1878-1965,Bûber, Mordekay Martîn,1878-1965,Būbā, Marutin,1878-1965,Buber, Mordehai Martin,1878-1965,Buber, Mordekhai Marṭin,1878-1965 , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך