The Chinese tian jing Tiānjīng Al-Kitab Al-Muqadas: Textual, Terminological, and Audience Considerations
The article offers a critical study of the first and only translation of the Bible using Chinese Muslim terminology, the 天经 Tiānjīng Al-Kitab Al-Muqadas, with respect to its textual base and the model text involved, the terminology used and its relationship to the Chinese Muslim community, and the a...
Auteur principal: | |
---|---|
Type de support: | Électronique Article |
Langue: | Anglais |
Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publié: |
Sage
2023
|
Dans: |
The Bible translator
Année: 2023, Volume: 74, Numéro: 3, Pages: 482-500 |
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés: | B
Bibel
/ Terminologie
/ Traduction
/ Chinois
/ Communauté islamique
/ Koran
|
RelBib Classification: | BJ Islam HA Bible KBM Asie |
Sujets non-standardisés: | B
Al-Kitab Al-Muqadas
B Bible for Chinese Muslims B Chinese B Tiānjīng |
Accès en ligne: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Résumé: | The article offers a critical study of the first and only translation of the Bible using Chinese Muslim terminology, the 天经 Tiānjīng Al-Kitab Al-Muqadas, with respect to its textual base and the model text involved, the terminology used and its relationship to the Chinese Muslim community, and the audience and reception of the work. |
---|---|
ISSN: | 2051-6789 |
Contient: | Enthalten in: The Bible translator
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1177/20516770231214788 |