The Chinese tian jing Tiānjīng Al-Kitab Al-Muqadas: Textual, Terminological, and Audience Considerations
The article offers a critical study of the first and only translation of the Bible using Chinese Muslim terminology, the 天经 Tiānjīng Al-Kitab Al-Muqadas, with respect to its textual base and the model text involved, the terminology used and its relationship to the Chinese Muslim community, and the a...
1. VerfasserIn: | |
---|---|
Medienart: | Elektronisch Aufsatz |
Sprache: | Englisch |
Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Veröffentlicht: |
Sage
2023
|
In: |
The Bible translator
Jahr: 2023, Band: 74, Heft: 3, Seiten: 482-500 |
normierte Schlagwort(-folgen): | B
Bibel
/ Terminologie
/ Übersetzung
/ Chinesisch
/ Islamische Gemeinde
/ Koran
|
RelBib Classification: | BJ Islam HA Bibel KBM Asien |
weitere Schlagwörter: | B
Al-Kitab Al-Muqadas
B Bible for Chinese Muslims B Chinese B Tiānjīng |
Online Zugang: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Zusammenfassung: | The article offers a critical study of the first and only translation of the Bible using Chinese Muslim terminology, the 天经 Tiānjīng Al-Kitab Al-Muqadas, with respect to its textual base and the model text involved, the terminology used and its relationship to the Chinese Muslim community, and the audience and reception of the work. |
---|---|
ISSN: | 2051-6789 |
Enthält: | Enthalten in: The Bible translator
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1177/20516770231214788 |