“Beating the Drums in God’s Wrestling Arena”: Spirituality Translated into Local Metaphor in Wolof Sufi ʿAjamī Poetry

How do ʿAjamī scholars translate Sufi spirituality and esoteric concepts into a language accessible to their audience? The body of Senegalese Wolof ʿAjamī poetry often seeks to translate divine concepts into a language that is local, both in time and place. This translation takes place within the lo...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:Ajami Literacies of Africa, Part 2
Authors: Ndiaye, Gana (Author) ; Rowley, Margaret (Author) ; Diagne, Elhadji Djibril (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2024
In: Islamic Africa
Year: 2024, Volume: 15, Issue: 1, Pages: 13-37
Further subjects:B Spirituality
B Translation
B Senegambia
B Metaphors
B Wolof
B Meaning-making
B ʿAjamization
B Metaphysics
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1877246131
003 DE-627
005 20240117150319.0
007 cr uuu---uuuuu
008 240104s2024 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1163/21540993-20230008  |2 doi 
035 |a (DE-627)1877246131 
035 |a (DE-599)KXP1877246131 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 0  |2 ssgn 
100 1 |a Ndiaye, Gana  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 0 |a “Beating the Drums in God’s Wrestling Arena”: Spirituality Translated into Local Metaphor in Wolof Sufi ʿAjamī Poetry 
246 1 |i Themenheft  |a Ajami Literacies of Africa, Part 2 
264 1 |c 2024 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a How do ʿAjamī scholars translate Sufi spirituality and esoteric concepts into a language accessible to their audience? The body of Senegalese Wolof ʿAjamī poetry often seeks to translate divine concepts into a language that is local, both in time and place. This translation takes place within the local language in all of its literary dimensions. For the Wolof ʿAjamī poet, proverbs, parables, and metaphors are key literary devices that facilitate understanding among listeners. Studying ʿAjamī poems opens a window into a historic locality, teaching the contemporary reader-listener about both Sufi spirituality and the particular contexts in which the poems were produced. Through these metaphors, the poet ʿAjamizes, conferring sacred meaning onto practices and devices that otherwise might be outside the Sufi realm. In the process, metaphors become vessels of divine meaning. This article treats the metaphor as a key literary device whose understanding is paramount for grasping the meaning of the religious message. Treating the poems as social documents and works of literature also offers scholars new possibilities for understanding the everyday life of ordinary users in Senegambia. 
601 |a Translation 
650 4 |a Translation 
650 4 |a Senegambia 
650 4 |a Wolof 
650 4 |a ʿAjamization 
650 4 |a Spirituality 
650 4 |a Metaphysics 
650 4 |a Meaning-making 
650 4 |a Metaphors 
700 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1261940504  |0 (DE-627)1809333156  |4 aut  |a Rowley, Margaret 
700 1 |a Diagne, Elhadji Djibril  |e VerfasserIn  |4 aut 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Islamic Africa  |d Leiden : Brill, 2010  |g 15(2024), 1, Seite 13-37  |h Online-Ressource  |w (DE-627)633972320  |w (DE-600)2570641-X  |w (DE-576)338207708  |x 2154-0993  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:15  |g year:2024  |g number:1  |g pages:13-37 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1163/21540993-20230008  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://brill.com/abstract/journals/iafr/15/1/article-p13_002.xml  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
912 |a NOMM 
935 |a mteo 
936 u w |d 15  |j 2024  |e 1  |h 13-37 
951 |a AR 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4447281341 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1877246131 
LOK |0 005 20240117150319 
LOK |0 008 240104||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2024-01-03#E23CC902316693D0509CE17531A09707B1DC9CD3 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 866   |x zotak: Ergänzt (4212), da in zota-Einspielung nicht vorhanden 
LOK |0 935   |a ixzs  |a zota 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Translation,Transfer,Wolof 
STB 0 0 |a Translation,Wolofs 
STC 0 0 |a Traslado,Wólof 
STD 0 0 |a Traslazione,Wolof 
STE 0 0 |a 转移 
STF 0 0 |a 轉移 
STG 0 0 |a Translado,Uolofes 
STH 0 0 |a Волоф (народ),Перенесение (католическая церковь) 
STI 0 0 |a Γουόλοφ <εθνοτική ομάδα>,Βόλοφ (εθνοτική ομάδα),Μετάφραση (Καθολική Εκκλησία) 
SUB |a REL 
SYE 0 0 |a Dyolof,Jolof