A Jewish Qur’an: An Eighteenth-Century Hebrew Qur’an Translation in Its Indian Context
This essay places the Washington Library of Congress Heb. Ms 183, a Hebrew Qur’an translation from eighteenth-century Cochin, in its South Indian context. After pointing out important general differences between early modern European and South Asian inter-religious cultures and attitudes to translat...
1. VerfasserIn: | |
---|---|
Medienart: | Elektronisch Aufsatz |
Sprache: | Englisch |
Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Veröffentlicht: |
MDPI
2023
|
In: |
Religions
Jahr: 2023, Band: 14, Heft: 11 |
weitere Schlagwörter: | B
Translation
B Qur’an translation B Judaism in India B religious scripture B Jewish translation B inter-religious relations B Hebrew Qur’an translation B Jewish–Muslim relations B Jewish History |
Online Zugang: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1868838382 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20231101011416.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 231031s2023 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.3390/rel14111368 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1868838382 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1868838382 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 0 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1170729967 |0 (DE-627)103989836X |0 (DE-576)512626405 |4 aut |a Haven, Alexander van der | |
109 | |a Haven, Alexander van der |a Van der Haven, Alexander | ||
245 | 1 | 2 | |a A Jewish Qur’an: An Eighteenth-Century Hebrew Qur’an Translation in Its Indian Context |
264 | 1 | |c 2023 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a This essay places the Washington Library of Congress Heb. Ms 183, a Hebrew Qur’an translation from eighteenth-century Cochin, in its South Indian context. After pointing out important general differences between early modern European and South Asian inter-religious cultures and attitudes to translation, this essay analyzes three salient differences between Ms 183 and its Dutch source. Then, the essay scrutinizes three relevant and interrelated contexts: the eighteenth-century Indian diplomatic culture of owning and exchanging scriptural translations; the social position of Muslims and Jews as ‘guests’ and diplomatic brokers; and the rise of Muslim military power in Malabar. On this basis, I argue that this Hebrew Qur’an translation was intended to be cultural–diplomatic capital for Jewish diplomats dealing with Muslim rulers, indicating that not only rulers translated the scriptures of their subjects but also subjects those of their rulers. In addition, by showing how the Mysorean rulers implemented Islamic reforms and how Jewish practices were attuned to majoritarian religious practices, the essay suggests that Ms 183 was also meant to serve Jewish religious purposes, making this manuscript possibly a rare instance of using non-Jewish religious scriptures for Jewish religious practice. | ||
601 | |a Translation | ||
650 | 4 | |a inter-religious relations | |
650 | 4 | |a Qur’an translation | |
650 | 4 | |a Judaism in India | |
650 | 4 | |a religious scripture | |
650 | 4 | |a Hebrew Qur’an translation | |
650 | 4 | |a Jewish translation | |
650 | 4 | |a Translation | |
650 | 4 | |a Jewish–Muslim relations | |
650 | 4 | |a Jewish History | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Religions |d Basel : MDPI, 2010 |g 14(2023), 11, Artikel-ID 1368 |h Online-Ressource |w (DE-627)665435797 |w (DE-600)2620962-7 |w (DE-576)348219067 |x 2077-1444 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:14 |g year:2023 |g number:11 |g elocationid:1368 |
856 | |u https://www.mdpi.com/2077-1444/14/11/1368/pdf?version=1698829278 |x unpaywall |z Vermutlich kostenfreier Zugang |h publisher [oa journal (via doaj)] | ||
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.3390/rel14111368 |x Resolving-System |z kostenfrei |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u https://www.mdpi.com/2077-1444/14/11/1368 |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |
912 | |a NOMM | ||
935 | |a mteo | ||
936 | u | w | |d 14 |j 2023 |e 11 |i 1368 |
951 | |a AR | ||
ELC | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4400294528 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1868838382 | ||
LOK | |0 005 20231031055504 | ||
LOK | |0 008 231031||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)IxTheo#2023-10-30#0D19D77A11CED45C681041F3AE2A55540538B46D | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a zota | ||
OAS | |a 1 | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Translation,Transfer |
STB | 0 | 0 | |a Translation |
STC | 0 | 0 | |a Traslado |
STD | 0 | 0 | |a Traslazione |
STE | 0 | 0 | |a 转移 |
STF | 0 | 0 | |a 轉移 |
STG | 0 | 0 | |a Translado |
STH | 0 | 0 | |a Перенесение (католическая церковь) |
STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση (Καθολική Εκκλησία) |
SUB | |a REL |