A Jewish Qur’an: An Eighteenth-Century Hebrew Qur’an Translation in Its Indian Context

This essay places the Washington Library of Congress Heb. Ms 183, a Hebrew Qur’an translation from eighteenth-century Cochin, in its South Indian context. After pointing out important general differences between early modern European and South Asian inter-religious cultures and attitudes to translat...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
1. VerfasserIn: Haven, Alexander van der (VerfasserIn)
Medienart: Elektronisch Aufsatz
Sprache:Englisch
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Lade...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: MDPI 2023
In: Religions
Jahr: 2023, Band: 14, Heft: 11
weitere Schlagwörter:B Translation
B Qur’an translation
B Judaism in India
B religious scripture
B Jewish translation
B inter-religious relations
B Hebrew Qur’an translation
B Jewish–Muslim relations
B Jewish History
Online Zugang: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1868838382
003 DE-627
005 20231101011416.0
007 cr uuu---uuuuu
008 231031s2023 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.3390/rel14111368  |2 doi 
035 |a (DE-627)1868838382 
035 |a (DE-599)KXP1868838382 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 0  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1170729967  |0 (DE-627)103989836X  |0 (DE-576)512626405  |4 aut  |a Haven, Alexander van der 
109 |a Haven, Alexander van der  |a Van der Haven, Alexander 
245 1 2 |a A Jewish Qur’an: An Eighteenth-Century Hebrew Qur’an Translation in Its Indian Context 
264 1 |c 2023 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a This essay places the Washington Library of Congress Heb. Ms 183, a Hebrew Qur’an translation from eighteenth-century Cochin, in its South Indian context. After pointing out important general differences between early modern European and South Asian inter-religious cultures and attitudes to translation, this essay analyzes three salient differences between Ms 183 and its Dutch source. Then, the essay scrutinizes three relevant and interrelated contexts: the eighteenth-century Indian diplomatic culture of owning and exchanging scriptural translations; the social position of Muslims and Jews as ‘guests’ and diplomatic brokers; and the rise of Muslim military power in Malabar. On this basis, I argue that this Hebrew Qur’an translation was intended to be cultural–diplomatic capital for Jewish diplomats dealing with Muslim rulers, indicating that not only rulers translated the scriptures of their subjects but also subjects those of their rulers. In addition, by showing how the Mysorean rulers implemented Islamic reforms and how Jewish practices were attuned to majoritarian religious practices, the essay suggests that Ms 183 was also meant to serve Jewish religious purposes, making this manuscript possibly a rare instance of using non-Jewish religious scriptures for Jewish religious practice. 
601 |a Translation 
650 4 |a inter-religious relations 
650 4 |a Qur’an translation 
650 4 |a Judaism in India 
650 4 |a religious scripture 
650 4 |a Hebrew Qur’an translation 
650 4 |a Jewish translation 
650 4 |a Translation 
650 4 |a Jewish–Muslim relations 
650 4 |a Jewish History 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Religions  |d Basel : MDPI, 2010  |g 14(2023), 11, Artikel-ID 1368  |h Online-Ressource  |w (DE-627)665435797  |w (DE-600)2620962-7  |w (DE-576)348219067  |x 2077-1444  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:14  |g year:2023  |g number:11  |g elocationid:1368 
856 |u https://www.mdpi.com/2077-1444/14/11/1368/pdf?version=1698829278  |x unpaywall  |z Vermutlich kostenfreier Zugang  |h publisher [oa journal (via doaj)] 
856 4 0 |u https://doi.org/10.3390/rel14111368  |x Resolving-System  |z kostenfrei  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://www.mdpi.com/2077-1444/14/11/1368  |x Verlag  |z kostenfrei  |3 Volltext 
912 |a NOMM 
935 |a mteo 
936 u w |d 14  |j 2023  |e 11  |i 1368 
951 |a AR 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4400294528 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1868838382 
LOK |0 005 20231031055504 
LOK |0 008 231031||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2023-10-30#0D19D77A11CED45C681041F3AE2A55540538B46D 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a zota 
OAS |a 1 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Translation,Transfer 
STB 0 0 |a Translation 
STC 0 0 |a Traslado 
STD 0 0 |a Traslazione 
STE 0 0 |a 转移 
STF 0 0 |a 轉移 
STG 0 0 |a Translado 
STH 0 0 |a Перенесение (католическая церковь) 
STI 0 0 |a Μετάφραση (Καθολική Εκκλησία) 
SUB |a REL