How Egyptian is the Greek of Septuagint?: Some Lexical Notes

This article explores the linguistic background of the Septuagint translation into Greek of the Old Testament, produced in Alexandria in the third century BCE, and thus likely to present some Egyptian traits. The main purpose is to examine the vocabulary of Egyptian origin, i.e., terms adopted by th...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Autres titres:Special Issue: The Septuagint within the History of Greek, edited by James K. Aitken† and Marieke Dhont
Auteur principal: Torallas Tovar, Sofía (Auteur)
Type de support: Électronique Article
Langue:Anglais
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
En cours de chargement...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publié: Brill 2023
Dans: Journal for the study of Judaism
Année: 2023, Volume: 54, Numéro: 4/5, Pages: 527-557
Sujets non-standardisés:B calques
B language interference
B Egyptian loanwords
B Papyri
B Septuagint
Accès en ligne: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Description
Résumé:This article explores the linguistic background of the Septuagint translation into Greek of the Old Testament, produced in Alexandria in the third century BCE, and thus likely to present some Egyptian traits. The main purpose is to examine the vocabulary of Egyptian origin, i.e., terms adopted by the Greek language. Since this is not an easy task, a number of methodologies of analysis and comparison with other text corpora are also discussed.
ISSN:1570-0631
Contient:Enthalten in: Journal for the study of Judaism
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/15700631-bja10061