"Weglassen, wovor man sich eher hüten sollte": zu inhaltlichen Veränderungen in der offiziellen Übersetzung einer safavidischen Weltchronik ins Türkische im Istanbul der "Tulpenzeit"

In the 1720s, the Ottoman grand vizier Dāmād İbrāhīm Pasha ordered a translation of the Persian world history Ḥabīb al-Siyar into Turkish. The chronicle deals with the history of the Islamic world until the 1520s and was penned 200 years earlier by the historian Khvāndamīr in Iran for the ruling dyn...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Bockholt, Philip (Author)
Format: Electronic Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: De Gruyter 2023
In: Der Islam
Year: 2023, Volume: 100, Issue: 1, Pages: 252-301
Further subjects:B Dāmād İbrāhīm Pasha
B Khvāndamīr
B Translation
B Ḥabīb al-siyar
B Ottoman Empire
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 1858456649
003 DE-627
005 20230831151854.0
007 cr uuu---uuuuu
008 230831s2023 xx |||||o 00| ||ger c
024 7 |a 10.1515/islam-2023-0002  |2 doi 
035 |a (DE-627)1858456649 
035 |a (DE-599)KXP1858456649 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a ger 
084 |a 0  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1231253215  |0 (DE-627)175365209X  |4 aut  |a Bockholt, Philip 
109 |a Bockholt, Philip 
245 1 0 |a "Weglassen, wovor man sich eher hüten sollte"  |b zu inhaltlichen Veränderungen in der offiziellen Übersetzung einer safavidischen Weltchronik ins Türkische im Istanbul der "Tulpenzeit" 
264 1 |c 2023 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a In the 1720s, the Ottoman grand vizier Dāmād İbrāhīm Pasha ordered a translation of the Persian world history Ḥabīb al-Siyar into Turkish. The chronicle deals with the history of the Islamic world until the 1520s and was penned 200 years earlier by the historian Khvāndamīr in Iran for the ruling dynasty of the Safavids. As its author composed it for the archenemies of the Ottomans and gave it a Shiʿi outlook, the committee of eight translators assigned by the grand vizier faced the challenge of translating explicitly anti-Ottoman and pro-Shiʿi sections within the text. By contextualizing the Turkish version of the Ḥabīb al-Siyar , the article sheds light on the question of how texts were translated during the so-called Tulip Age. Specifically, it analyzes the approach taken by the translators concerning historical events of utmost importance to the Ottomans, such as Sultan Bāyezīd I's defeat by Timur at Ankara in 804/1402 and Sultan Selīm's victory over Shah Ismāʿīl at Chāldirān in 920/1514. Another point of interest is the depiction of the Sayyid lineage of the Safavids as given in both texts, which was a controversial issue between the two dynasties for centuries. 
601 |a Weltchronik 
601 |a Türkisch 
601 |a Istanbul 
650 4 |a Dāmād İbrāhīm Pasha 
650 4 |a Khvāndamīr 
650 4 |a Ottoman Empire 
650 4 |a Translation 
650 4 |a Ḥabīb al-siyar 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Der Islam  |d Berlin : De Gruyter, 1910  |g 100(2023), 1, Seite 252-301  |h Online-Ressource  |w (DE-627)385615280  |w (DE-600)2142992-3  |w (DE-576)111552591  |x 1613-0928  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:100  |g year:2023  |g number:1  |g pages:252-301 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1515/islam-2023-0002  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/islam-2023-0002/html  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
936 u w |d 100  |j 2023  |e 1  |h 252-301 
951 |a AR 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4371533248 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1858456649 
LOK |0 005 20230831151854 
LOK |0 008 230831||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo 
OAS |a 1  |b inherited from superior work 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Translation,Transfer 
STB 0 0 |a Translation 
STC 0 0 |a Traslado 
STD 0 0 |a Traslazione 
STE 0 0 |a 转移 
STF 0 0 |a 轉移 
STG 0 0 |a Translado 
STH 0 0 |a Перенесение (католическая церковь) 
STI 0 0 |a Μετάφραση (Καθολική Εκκλησία) 
SUB |a REL