Translation as Interpretation

This article is devoted to the study of one of the most important questions of philology—translation which throughout its centuries-long and rich history has been considered a sphere of philological activity of utmost significance providing an exceptional possibility for recoding and bringing philol...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
1. VerfasserIn: Gasparyan, Seda (VerfasserIn)
Medienart: Elektronisch Aufsatz
Sprache:Englisch
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Lade...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: David Publishing Company 2021
In: Cultural and religious studies
Jahr: 2021, Band: 9, Heft: 1, Seiten: 32-46
weitere Schlagwörter:B philological context
B Comparative Analysis
B translation of imaginative writing
B linguo-poetic approach to literary translation
B translation as "metaphoric displacement"
B linguo-stylistic analysis
B translation as "metonymic displacement"
B translation of polyphonic words
Online Zugang: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Beschreibung
Zusammenfassung:This article is devoted to the study of one of the most important questions of philology—translation which throughout its centuries-long and rich history has been considered a sphere of philological activity of utmost significance providing an exceptional possibility for recoding and bringing philological and cultural traditions within the reach of people at large. Through the application of a variety of methods (linguo-stylistic, linguo-poetic, and comparative), the author attempts to study the process of translation, the clash of difficulties inevitably arising in that process,and offers solutions that will help recreate the vitality of the original and the uniqueness of linguistic thinking. Emphasis on the importance of the consideration of intra- and inter- linguistic correlations of language units in the original work of literature drives the author to the conclusion that the most reliable approach to literary translation is to be guided by the principle of "metaphoric displacement".
ISSN:2328-2177
Enthält:Enthalten in: Cultural and religious studies
Persistent identifiers:DOI: 10.17265/2328-2177/2021.01.004