Translation as Interpretation

This article is devoted to the study of one of the most important questions of philology—translation which throughout its centuries-long and rich history has been considered a sphere of philological activity of utmost significance providing an exceptional possibility for recoding and bringing philol...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Gasparyan, Seda (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: David Publishing Company 2021
In: Cultural and religious studies
Year: 2021, Volume: 9, Issue: 1, Pages: 32-46
Further subjects:B philological context
B Comparative Analysis
B translation of imaginative writing
B linguo-poetic approach to literary translation
B translation as "metaphoric displacement"
B linguo-stylistic analysis
B translation as "metonymic displacement"
B translation of polyphonic words
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 1842695983
003 DE-627
005 20230414121325.0
007 cr uuu---uuuuu
008 230414s2021 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.17265/2328-2177/2021.01.004  |2 doi 
035 |a (DE-627)1842695983 
035 |a (DE-599)KXP1842695983 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 0  |2 ssgn 
100 1 |a Gasparyan, Seda  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 0 |a Translation as Interpretation 
264 1 |c 2021 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a This article is devoted to the study of one of the most important questions of philology—translation which throughout its centuries-long and rich history has been considered a sphere of philological activity of utmost significance providing an exceptional possibility for recoding and bringing philological and cultural traditions within the reach of people at large. Through the application of a variety of methods (linguo-stylistic, linguo-poetic, and comparative), the author attempts to study the process of translation, the clash of difficulties inevitably arising in that process,and offers solutions that will help recreate the vitality of the original and the uniqueness of linguistic thinking. Emphasis on the importance of the consideration of intra- and inter- linguistic correlations of language units in the original work of literature drives the author to the conclusion that the most reliable approach to literary translation is to be guided by the principle of "metaphoric displacement". 
601 |a Translation 
601 |a Interpretation 
650 4 |a Comparative Analysis 
650 4 |a linguo-poetic approach to literary translation 
650 4 |a linguo-stylistic analysis 
650 4 |a philological context 
650 4 |a translation as "metaphoric displacement" 
650 4 |a translation as "metonymic displacement" 
650 4 |a translation of imaginative writing 
650 4 |a translation of polyphonic words 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Cultural and religious studies  |d El Monte, Calif. : David Publishing Company, 2013  |g 9(2021), 1, Seite 32-46  |h Online-Ressource  |w (DE-627)785699805  |w (DE-600)2769163-9  |w (DE-576)405816790  |x 2328-2177  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:9  |g year:2021  |g number:1  |g pages:32-46 
856 4 0 |u http://www.davidpublisher.org/index.php/Home/Article/index?id=45068.html  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://doi.org/10.17265/2328-2177/2021.01.004  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
936 u w |d 9  |j 2021  |e 1  |h 32-46 
951 |a AR 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 430893771X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1842695983 
LOK |0 005 20230414121325 
LOK |0 008 230414||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo  |a rwrk 
OAS |a 1  |b inherited from superior work 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
SUB |a REL