Linguistics and Translation of a Hungarian Holocaust Diary

Éva Heyman started writing her diary on February 13,,1944, Friday, on her 13th birthday. Three months later, on May 30, 1944, she was deported to Auschwitz and murdered there. Three days before her deportation, Éva was able to give the diary to the Hungarian family cook, who in turn, passed it on to...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Mayer, Gabriel (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: David Publishing Company 2015
In: Cultural and religious studies
Year: 2015, Volume: 3, Issue: 1, Pages: 1-7
Further subjects:B Holocaust studies
B Holocaust
B Linguistics
B Genocide studies
B History
B Transylvanian
B WWII (World War II)
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 1842477978
003 DE-627
005 20230413101335.0
007 cr uuu---uuuuu
008 230413s2015 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.17265/2328-2177/2015.01.001  |2 doi 
035 |a (DE-627)1842477978 
035 |a (DE-599)KXP1842477978 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 0  |2 ssgn 
100 1 |a Mayer, Gabriel  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 0 |a Linguistics and Translation of a Hungarian Holocaust Diary 
264 1 |c 2015 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Éva Heyman started writing her diary on February 13,,1944, Friday, on her 13th birthday. Three months later, on May 30, 1944, she was deported to Auschwitz and murdered there. Three days before her deportation, Éva was able to give the diary to the Hungarian family cook, who in turn, passed it on to Éva’s mother, Ági Zsolt, two year later. The mother published the diary in Hungary in 1948, and almost 20 years later, in 1964, it appeared in Hebrew, published by Yad Vashem as one of the first diaries produced by this institution. The English translation was printed 10 years later, in 1974. Since the latter publication appeared, there has been a debate among scholars regarding the authenticity of the diary, especially because it remained in the hands of the mother and her husband, a well-known Hungarian writer Béla Zsolt, all these years. Some suspected that Zsolt might have had a part in refining the work to ensure its publishing success. The work has been out of print for decades, but less than two years ago, it was reprinted in its original Hungarian form in Budapest. The present case study compares the various versions and attempts to show that what appears, as having been altered by a renowned author is actually the result of a well-intentioned translation. The diaries contain some differences, attributable to translation, resulting in subtle alterations. Hungarian is a synthetic and therefore more laconic language than English. Even the best translation may inadvertently affect historiographical interpretation as well as the moral conclusions of the text. Moreover, the idiomatic structure of the average Hungarian’s speech, and its simple, colloquial style present an additional challenge to direct translation. This diary may be a singular case of linguistic manipulation, but its implications are relevant on a much wider scale, especially when examining the writings of young victims. Alexandra Zapruder has pointed at a general tendency to elevate young victims’ writings to a moral higher ground, specifically because of a desire to present them in a favorable light. Linguistic transmutation is a mechanism that may alter the original content and context. This paper wishes to draw attention to this device, especially when the original works are subjected to representation. 
601 |a Linguistik 
601 |a Translation 
601 |a Holocaust 
650 4 |a Genocide studies 
650 4 |a Holocaust studies 
650 4 |a Transylvanian 
650 4 |a WWII (World War II) 
650 4 |a History 
650 4 |a Holocaust 
650 4 |a Linguistics 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Cultural and religious studies  |d El Monte, Calif. : David Publishing Company, 2013  |g 3(2015), 1, Seite 1-7  |h Online-Ressource  |w (DE-627)785699805  |w (DE-600)2769163-9  |w (DE-576)405816790  |x 2328-2177  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:3  |g year:2015  |g number:1  |g pages:1-7 
856 4 0 |u http://www.davidpublisher.org/index.php/Home/Article/index?id=12380.html  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://doi.org/10.17265/2328-2177/2015.01.001  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
936 u w |d 3  |j 2015  |e 1  |h 1-7 
951 |a AR 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4308385806 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1842477978 
LOK |0 005 20230413101335 
LOK |0 008 230413||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo  |a rwrk 
OAS |a 1  |b inherited from superior work 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
SUB |a REL 
SYE 0 0 |a Holocaust, die Geschichte der Familie Weiß