Ut legis, ita vertis ! Autour de deux traductions françaises de Platon à la Renaissance
This article aims to illustrate how translation is a witness to the way texts are read from one era to another, and how the translator translates a text in much the same way as he reads it (Ut legis ita vertis !) Moreover, the age in which a text is read is not necessarily the one in which it was wr...
Auteur principal: | |
---|---|
Type de support: | Électronique Article |
Langue: | Anglais |
Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publié: |
Iter Press
2022
|
Dans: |
Renaissance and reformation
Année: 2022, Volume: 45, Numéro: 3, Pages: 141-162 |
RelBib Classification: | KBG France TB Antiquité TJ Époque moderne VA Philosophie |
Sujets non-standardisés: | B
Marsilio Ficino
B History of translation B Plato B Jean de Luxembourg B RENAISSANCE philosophy B Phaedo B Louis Le Roy B Renaissance translation |
Accès en ligne: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1841626570 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230915134614.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 230405s2022 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.33137/rr.v45i3.40411 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1841626570 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1841626570 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)120316714 |0 (DE-627)477364152 |0 (DE-576)292155700 |4 aut |a Le Blanc, Charles |d 1965- | |
109 | |a Le Blanc, Charles 1965- |a Blanc, Charles le 1965- |a LeBlanc, Charles 1965- | ||
245 | 1 | 0 | |a Ut legis, ita vertis ! Autour de deux traductions françaises de Platon à la Renaissance |
264 | 1 | |c 2022 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a This article aims to illustrate how translation is a witness to the way texts are read from one era to another, and how the translator translates a text in much the same way as he reads it (Ut legis ita vertis !) Moreover, the age in which a text is read is not necessarily the one in which it was written, so that the translator often introduces the text to be translated into a different time period than that of the original and one which the author could not have earlier foreseen. In this respect, the study of translations is part of a broader context in which the researcher must draw out the different elements that led to a particular reading of the translated text. This type of study, the "genetic philology of translation", finds an example here in the contextualisation of the first known French translation of Plato’s Phaedo by Jean de Luxembourg. | ||
601 | |a Renaissance | ||
650 | 4 | |a Plato | |
650 | 4 | |a Phaedo | |
650 | 4 | |a Marsilio Ficino | |
650 | 4 | |a Louis Le Roy | |
650 | 4 | |a Jean de Luxembourg | |
650 | 4 | |a Renaissance translation | |
650 | 4 | |a RENAISSANCE philosophy | |
650 | 4 | |a History of translation | |
652 | |a KBG:TB:TJ:VA | ||
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Renaissance and reformation |d Toronto, ON : Iter Press, 1964 |g 45(2022), 3, Seite 141-162 |h Online-Ressource |w (DE-627)476537509 |w (DE-600)2172351-5 |w (DE-576)358951038 |x 2293-7374 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:45 |g year:2022 |g number:3 |g pages:141-162 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.33137/rr.v45i3.40411 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u https://jps.library.utoronto.ca/index.php/renref/article/view/40411 |x Verlag |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
936 | u | w | |d 45 |j 2022 |e 3 |h 141-162 |
951 | |a AR | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4303043168 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1841626570 | ||
LOK | |0 005 20230915134614 | ||
LOK | |0 008 230405||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053844 |a VA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044985 |a KBG | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053534 |a TB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053909 |a TJ | ||
OAS | |a 1 | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
SUB | |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Platon |