An Aramaic Ritual for Burning Straw in Sefire IA:36–37
The Old Aramaic inscription Sefire I (KAI 222) includes, in a series of mimetic curses, a debated clause that has been read by most previous scholars to involve a mysterious {gnbʾ} gannābaʾ(?) ‘thief’, which (or who?) is symbolically burned (Sefire IA:36–37). The present article argues that there ar...
Auteurs: | ; |
---|---|
Type de support: | Électronique Article |
Langue: | Anglais |
Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publié: |
Brill
2022
|
Dans: |
Aramaic studies
Année: 2022, Volume: 20, Numéro: 2, Pages: 111-133 |
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés: | B
Надпись (мотив)
/ Арамейский
/ Ритуал (мотив)
/ Солома
/ Побег (мотив)
/ Контракт
|
RelBib Classification: | TB Antiquité |
Sujets non-standardisés: | B
Old Aramaic
B treaty curses B Magic B Sefire B Ритуал (мотив) B Plants B straw |
Accès en ligne: |
Accès probablement gratuit Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Résumé: | The Old Aramaic inscription Sefire I (KAI 222) includes, in a series of mimetic curses, a debated clause that has been read by most previous scholars to involve a mysterious {gnbʾ} gannābaʾ(?) ‘thief’, which (or who?) is symbolically burned (Sefire IA:36–37). The present article argues that there are lexicographic (cognates in later Aramaic dialects) and phonological (geminate prenasalization) grounds for understanding {gnbʾ} to encode instead ganbaʾ (< *gabbaʾ) ‘straw’. The burning of this straw to symbolize consequences should a treaty partner renege has clear parallels in Mesopotamian and Syro-Anatolian magical and ritual language, including treaty curses, and produces a more typical image in a list of mimetic curses involving materials (wax), objects (a bow and arrow), and animals (a calf). |
---|---|
ISSN: | 1745-5227 |
Contient: | Enthalten in: Aramaic studies
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1163/17455227-bja10038 |