An Aramaic Ritual for Burning Straw in Sefire IA:36–37
The Old Aramaic inscription Sefire I (KAI 222) includes, in a series of mimetic curses, a debated clause that has been read by most previous scholars to involve a mysterious {gnbʾ} gannābaʾ(?) ‘thief’, which (or who?) is symbolically burned (Sefire IA:36–37). The present article argues that there ar...
VerfasserInnen: | ; |
---|---|
Medienart: | Elektronisch Aufsatz |
Sprache: | Englisch |
Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Veröffentlicht: |
Brill
2022
|
In: |
Aramaic studies
Jahr: 2022, Band: 20, Heft: 2, Seiten: 111-133 |
normierte Schlagwort(-folgen): | B
Inschrift
/ Aramäisch
/ Ritual
/ Stroh
/ Flucht
/ Vertrag
|
RelBib Classification: | TB Altertum |
weitere Schlagwörter: | B
Old Aramaic
B treaty curses B Magic B Ritual B Sefire B Plants B straw |
Online Zugang: |
Vermutlich kostenfreier Zugang Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Zusammenfassung: | The Old Aramaic inscription Sefire I (KAI 222) includes, in a series of mimetic curses, a debated clause that has been read by most previous scholars to involve a mysterious {gnbʾ} gannābaʾ(?) ‘thief’, which (or who?) is symbolically burned (Sefire IA:36–37). The present article argues that there are lexicographic (cognates in later Aramaic dialects) and phonological (geminate prenasalization) grounds for understanding {gnbʾ} to encode instead ganbaʾ (< *gabbaʾ) ‘straw’. The burning of this straw to symbolize consequences should a treaty partner renege has clear parallels in Mesopotamian and Syro-Anatolian magical and ritual language, including treaty curses, and produces a more typical image in a list of mimetic curses involving materials (wax), objects (a bow and arrow), and animals (a calf). |
---|---|
ISSN: | 1745-5227 |
Enthält: | Enthalten in: Aramaic studies
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1163/17455227-bja10038 |