One or two translators?: translation technique and theology of LXX Proverbs and its relation to LXX Job

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Beeckman, Bryan 1991- (Author)
Corporate Author: Katholieke Universiteit Leuven (Degree granting institution)
Format: Electronic/Print Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Berlin Boston De Gruyter [2024]
In: Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft (volume 549)
Year: 2024
Series/Journal:Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft volume 549
Standardized Subjects / Keyword chains:B Old Testament / Proverbs / Job / Translation / Theology
B Old Testament / Bible / Translator / Translation / Theology
RelBib Classification:HA Bible
HB Old Testament
Further subjects:B Thesis
Online Access: Inhaltsverzeichnis (Verlag)
Unbekannt (lizenzpflichtig)
Volltext (doi)
Parallel Edition:Erscheint auch als: 9783111042077
Erscheint auch als: 9783111041582

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 183386607X
003 DE-627
005 20240509231250.0
007 tu
008 230209s2024 gw ||||| m 00| ||eng c
015 |a 23,N06  |2 dnb 
016 7 |a 1279858540  |2 DE-101 
020 |a 9783111041094  |c  : EUR 99.95 (DE) (freier Preis), EUR 99.95 (AT) (freier Preis)  |9 978-3-11-104109-4 
020 |a 3111041093  |9 3-11-104109-3 
024 3 |a 9783111041094 
024 7 |a 10.1515/9783111041582  |2 doi 
035 |a (DE-627)183386607X 
035 |a (DE-599)DNB1279858540 
035 |a (OCoLC)1416976965 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
044 |c XA-DE-BE  |c XD-US 
082 0 |a 221.48  |q DE-101  |2 23/ger 
082 0 |a 223.7014  |q DE-101  |2 23/ger 
082 0 |a 223.1014  |q DE-101  |2 23/ger 
082 0 4 |a 220  |a 480  |a 490  |q DE-101 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a 11.39  |2 bkl 
084 |a 11.41  |2 bkl 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1201762103  |0 (DE-627)1685923267  |4 aut  |a Beeckman, Bryan  |d 1991- 
109 |a Beeckman, Bryan 1991- 
245 1 0 |a One or two translators?  |b translation technique and theology of LXX Proverbs and its relation to LXX Job  |c Bryan Beeckman 
264 1 |a Berlin  |a Boston  |b De Gruyter  |c [2024] 
264 4 |c © 2024 
300 |a XVIII, 368 Seiten  |c 24 x 16 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft  |v volume 549 
500 |a Literaturverzeichnis: Seite 333-352 
502 |b Dissertation  |c KU Leuven 
601 |a Translation 
601 |a Theologe 
652 |a HA:HB  |b DDCoderRVK 
655 7 |a Hochschulschrift  |0 (DE-588)4113937-9  |0 (DE-627)105825778  |0 (DE-576)209480580  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4077752-2  |0 (DE-627)106079344  |0 (DE-576)209206179  |a Bibel  |2 gnd  |p Sprichwörter 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4072725-7  |0 (DE-627)106094351  |0 (DE-576)209188014  |a Bibel  |2 gnd  |p Ijob 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4059758-1  |0 (DE-627)104131446  |0 (DE-576)209132159  |2 gnd  |a Theologie 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 1 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4061414-1  |0 (DE-627)106135783  |0 (DE-576)209139676  |2 gnd  |a Übersetzer 
689 1 3 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 4 |d s  |0 (DE-588)4059758-1  |0 (DE-627)104131446  |0 (DE-576)209132159  |2 gnd  |a Theologie 
689 1 |5 (DE-627) 
710 2 |e Verlag  |0 (DE-588)10095502-2  |0 (DE-627)478082134  |0 (DE-576)200141279  |4 pbl  |a Walter de Gruyter GmbH & Co. KG 
710 2 |e Grad-verleihende Institution  |0 (DE-588)4193733-8  |0 (DE-627)105224952  |0 (DE-576)210089296  |4 dgg  |a Katholieke Universiteit Leuven 
751 |a Löwen  |0 (DE-588)4074300-7  |0 (DE-627)106090178  |0 (DE-576)209193239  |4 uvp 
776 1 |z 9783111042077  |c EPUB 
776 1 |z 9783111041582  |c PDF 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Online-Ausgabe  |z 9783111042077 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Online-Ausgabe  |z 9783111041582 
830 0 |a Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft  |v volume 549  |9 549  |w (DE-627)129461431  |w (DE-576)014825716  |w (DE-600)200666-2  |x 0934-2575  |7 ns 
856 4 2 |u https://www.degruyter.com/isbn/9783111041094  |m X:MVB  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Unbekannt 
856 4 2 |u https://d-nb.info/1279858540/04  |m B:DE-101  |q application/pdf  |x Verlag  |3 Inhaltsverzeichnis 
856 |u https://doi.org/10.1515/9783111041582  |x doi  |3 Volltext 
935 |a mteo 
936 b k |a 11.39  |j Textkritik  |j historische Kritik  |x Altes Testament  |0 (DE-627)106404288 
936 b k |a 11.41  |j Theologie des Alten Testaments  |0 (DE-627)106419633 
951 |a BO 
BIB |a 1 
BIR |a 45000000_45999999,47000000_47999999  |b biblesearch 
ELC |a 1  |b 1 
ITA |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4447412586 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 183386607X 
LOK |0 005 20240104092546 
LOK |0 008 240104||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 541   |e 24/1 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Ba I 2-549  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |a 2401  |f E2 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 452189903X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 183386607X 
LOK |0 005 20240509231250 
LOK |0 008 240509||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixbt 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Alttestamentliche Theologie,Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Theology,Theology,Translation,Translations,Translator 
STB 0 0 |a Théologie,Théologie,Traducteur,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Teología,Teología,Traducción,Traductor 
STD 0 0 |a Teologia,Teologia,Traduttore,Traduzione 
STE 0 0 |a 神学家,翻译 
STF 0 0 |a 神學家,翻譯,翻译家 
STG 0 0 |a Teologia,Teologia,Tradutor,Tradução 
STH 0 0 |a Богословие (мотив),Богословие,Перевод (лингвистика),Переводчик 
STI 0 0 |a Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία,Μετάφραση,Μεταφραστής 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Bibel,Sprüche,Bibel,Proverbia,Bibel,Proverbs,Bibel,Proverbes,Bibel,Pritči Solomonovi,Pritči Solomonovi,Pritči,Bibel,Pritči,Sprüche Salomos,Sprichwörter,Proverbia,Proverbia,Proverbs,Proverbes,Sententiae,Sprüche,Buch der Sprüche,Buch der Sprichwörter,Liber proverbiorum Salomonis,Spr,Prov,Prv,Pro,Pr,Mishle,Sefer Mishle,Knyha Prypovistej Solomonovych,Bible,Proverbs,Proverbs,משלי,ספר משלי , Bibel,Hiob,Bibel,Iob,Bibel,Job,Ijob,Buch Ijob,Hiob,Ijjob,Iob,Job,Jb,Gb,Ijob,Iob,Job,Iyov,Sefer Iyov,Job (Buch der Bibel),Le livre de Job,Das Buch Hiob,Knyha Iova,Kniga Iova,Hiob,איוב,ספר איוב , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Christliche Theologie , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament , Sprachmittler , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Christliche Theologie