|
|
|
|
LEADER |
00000cam a22000002 4500 |
001 |
1820754286 |
003 |
DE-627 |
005 |
20230303144344.0 |
007 |
cr uuu---uuuuu |
008 |
221104s2022 xx |||||o 00| ||eng c |
020 |
|
|
|a 9781315443461
|9 978-1-315-44346-1
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1820754286
|
035 |
|
|
|a (DE-599)KEP082384215
|
035 |
|
|
|a (EBC)EBC7121416
|
035 |
|
|
|a (EBL)EBL7121416
|
035 |
|
|
|a (EBP)082384215
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rda
|
041 |
|
|
|a eng
|
084 |
|
|
|a 0
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|a Israel, Hephzibah
|e VerfasserIn
|4 aut
|
245 |
1 |
4 |
|a The Routledge Handbook of Translation and Religion
|
264 |
|
1 |
|a Milton
|b Taylor & Francis Group
|c 2022
|
264 |
|
4 |
|c ©2023
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (529 pages)
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a Computermedien
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Online-Ressource
|b cr
|2 rdacarrier
|
490 |
0 |
|
|a Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
|
500 |
|
|
|a Description based on publisher supplied metadata and other sources
|
520 |
|
|
|a Cover -- Half Title -- Series Information -- Title Page -- Copyright Page -- Table of Contents -- Contributors -- Acknowledgements -- Introduction -- Suspicions: Translation(s), Religion(s), Text(s), Language(s) -- Intersections: Translation and Religion -- Spotlights: Issues, Topics and Oganization -- Notes -- References -- Part I Disciplinary Frameworks -- 1 Religion, Translation, Semantics -- The Folk-Conception of Translation -- Problems With the Folk-Conception -- Beyond the Folk-Conception -- Implications for the Study of Religions -- Concepts and Categories -- Ineffables and Insiders -- Sui Generis Religion -- Webs Not Words -- Conclusion - Business as Usual? -- Notes -- Further Reading -- References -- 2 Untranslatability and the Canonical Text -- Integrity -- Saturation -- Paronomasia -- Untranslatables -- Conclusion -- Further Reading -- References -- 3 Translating the Sacred Books of the East: Friedrich Max Müller and the Orient -- Introduction -- Scope of the SBE, Selection of the Sacred Texts and Translation Difficulties -- Ideas On Translation -- "Hideous and Repellent" -- Translation and the Construction of World Religions -- Comparison and Spiritualization -- Textualization of Religion -- Incongruity Between Ancient and Modern: The Question of Authority -- Reception -- Conclusion -- Thanks and Acknowledgements -- Further Reading -- References -- 4 'An Equivocal Position': Anthropology, Evans-Pritchard, and the Spirit of Translation -- Introduction -- Translating Spirit -- Interior States -- Anthropological Contexts -- Promises and Perils -- How to Know? -- Notes -- Further Reading -- References -- 5 The Religion of Translation -- Nations and Narrations -- Plus De Mots -- The Growth of Religion -- Notes -- Further Reading -- References -- Part II Concepts, Approaches and Methods.
|
601 |
|
|
|a Translation
|
601 |
|
|
|a Religion
|
650 |
|
4 |
|a Electronic books
|
776 |
1 |
|
|z 9781138215665
|
776 |
0 |
8 |
|i Erscheint auch als
|n Druck-Ausgabe
|z 9781138215665
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebookcentral.proquest.com/lib/kxp/detail.action?docID=7121416
|m X:EBC
|x Aggregator
|z lizenzpflichtig
|
912 |
|
|
|a ZDB-30-PQE
|
951 |
|
|
|a BO
|
ELC |
|
|
|a 1
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw
|
REL |
|
|
|a 1
|
SUB |
|
|
|a REL
|