The Kālacakra tantra: translation, annotation and commentary

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Kumar, Niraj 1973- (Translator)
Format: Print Book
Language:English
Sanskrit
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: New Delhi D. K. Printworld 2022-
Lakshmangarh, Rajasthan Mody University of Science and Technology 2022-
In:Year: 2022
Volumes / Articles:Show volumes/articles.
Series/Journal:Emerging perceptions in Buddhist studies
Standardized Subjects / Keyword chains:B Kālachakra / Tantrism
B Kālacakra-Tantra / Translation / English language
Further subjects:B Commentary
B Tripiṭaka. ; Sūtrapiṭaka. ; Tantra. ; Kālacakratantra ; Commentaries
B Kālacakra (Tantric rite)
B Spring

MARC

LEADER 00000cam a2200000 a4500
001 1815119381
003 DE-627
005 20231219061850.0
007 tu
008 220824m20229999ii ||||| 00| ||eng c
020 |a 9788124610701  |c set : hardbound  |9 978-81-246-1070-1 
035 |a (DE-627)1815119381 
035 |a (DE-599)KXP1815119381 
035 |a (IiNdDKA)DK-296955-HBD 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng  |a san  |h san 
044 |c XB-IN 
082 0 |a 294.385  |2 23 
084 |a SUEDASIEN  |q DE-16  |2 fid 
084 |a 0  |2 ssgn 
084 |a 11.93  |2 bkl 
130 0 |a Kālacakra-Tantra  |0 (DE-588)4620285-7  |0 (DE-627)326435387  |0 (DE-576)214318478 
245 1 4 |a The Kālacakra tantra  |b translation, annotation and commentary  |c Niraj Kumar 
264 1 |a New Delhi  |b D.K. Printworld  |c 2022- 
264 1 |a Lakshmangarh, Rajasthan  |b Mody University of Science and Technology  |c 2022- 
300 |c 25 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 0 |a Emerging perceptions in Buddhist studies 
500 |a Includes bibliographical references and index 
546 |a English and Sanskrit; (Sanskrit in Devanagari and roman) 
601 |a Translation 
650 0 |a Tripiṭaka. ; Sūtrapiṭaka. ; Tantra. ; Kālacakratantra ; Commentaries 
650 0 |a Kālacakra (Tantric rite) 
655 7 |a Quelle  |0 (DE-588)4135952-5  |0 (DE-627)105661236  |0 (DE-576)209665084  |2 gnd-content 
655 7 |a Kommentar  |0 (DE-588)4136710-8  |0 (DE-627)104500719  |0 (DE-576)209671467  |2 gnd-content 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4289912-6  |0 (DE-627)10425839X  |0 (DE-576)210832169  |2 gnd  |a Kālachakra 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4078150-1  |0 (DE-627)106078208  |0 (DE-576)209207590  |2 gnd  |a Tantrismus 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4620285-7  |0 (DE-627)326435387  |0 (DE-576)214318478  |a Kālacakra-Tantra  |2 gnd 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4014777-0  |0 (DE-627)106338749  |0 (DE-576)208909400  |2 gnd  |a Englisch 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |e ÜbersetzerIn  |e KommentarverfasserIn  |0 (DE-588)106913662X  |0 (DE-627)821363832  |0 (DE-576)414963520  |4 trl  |4 wac  |a Kumar, Niraj  |d 1973- 
935 |a mteo 
936 b k |a 11.93  |j Buddhismus  |0 (DE-627)106415336 
951 |a MC 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4427013945 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1815119381 
LOK |0 005 20231219173304 
LOK |0 008 231205||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a hdsa 
ORI |a TA-MARC-ixtheob001.raw 
REL |a 1 
SPR |a 1  |t IXT  |t REL 
STA 0 0 |a English language,Kālachakra,Tantrism,Tantra,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Anglais,Kālacakra,Kalachakra,Kalachakra,Tantrisme,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Inglés,Kalachakra,Tantrismo,Traducción 
STD 0 0 |a Inglese,Kālachakra,Kalachakra,Kalachakra,Tantrismo,Traduzione 
STE 0 0 |a 十相自在,时轮金刚咒,怛特罗密教,翻译,英语,英文 
STF 0 0 |a 十相自在,時輪金剛咒,怛特羅密教,翻譯,英語,英文 
STG 0 0 |a Inglês,Kalachakra,Tantrismo,Tradução 
STH 0 0 |a Английский (язык),Калачакра,Перевод (лингвистика),Тантризм 
STI 0 0 |a Αγγλική γλώσσα,Καλατσάκρα,Kālachakra,Μετάφραση,Ταντρισμός 
SUB |a REL 
SYG 0 0 |a Kālacakra , Tantra , Laghutantra,Laghukālacakra,Kālacakra,Laghukālacakratantra , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Britisches Englisch,Englische Sprache