Les désarrois du ministre Ḫayr al-Dīn : la faillite des dynasties ottomane et beylicale d’après les mémoires de Ṭāhar Bāšā (1921-1934)

À travers la trajectoire singulière du fils de Ḫayr al-Dīn Bāšā, qui prend le chemin inverse de son père d’Istanbul à Tunis, et l’analyse des portraits de trois beys de Tunisie, nous voudrions souligner l’importance de cette source à trois égards. Par les portraits de la cour, ce document jette une...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
1. VerfasserIn: Perrier, Antoine (VerfasserIn)
Medienart: Elektronisch Aufsatz
Sprache:Französisch
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Lade...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: Brill 2021
In: Arabica
Jahr: 2021, Band: 68, Heft: 4, Seiten: 337-385
weitere Schlagwörter:B Tunisie
B Ḥusaynites
B Colonisation
B protectorat
B bey
B Biographie
B mémoires
B Ottoman
Online Zugang: Vermutlich kostenfreier Zugang
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Beschreibung
Zusammenfassung:À travers la trajectoire singulière du fils de Ḫayr al-Dīn Bāšā, qui prend le chemin inverse de son père d’Istanbul à Tunis, et l’analyse des portraits de trois beys de Tunisie, nous voudrions souligner l’importance de cette source à trois égards. Par les portraits de la cour, ce document jette une nouvelle lumière sur une dynastie victime d’une damnatio memoriae en Tunisie après l’indépendance, en soulignant ses résistances et sa capacité d’adaptation à la période coloniale. Les mémoires de Ṭāhar Bāšā invitent ensuite à réfléchir à l’originalité et au statut d’une source « locale » en contexte colonial, depuis le regard d’un allié (critique) des Français. Enfin, cette source permet de réfléchir à l’émergence du genre des mémoires d’homme d’État et l’originalité d’un regard fondé sur un profond pessimisme.
Ṭāhar Bāšā Ḫayr al-Dīn, né à Istanbul, officier ottoman, occupe le poste de ministre de la justice de la province de Tunis alors sous protectorat français de 1921 à 1934. Il a laissé un témoignage historique précieux : des mémoires, compilés sous forme de notes par des universitaires tunisiens et publiés dans leur langue originale, en arabe, en 1989. Cet article propose une traduction de quelques extraits et l’analyse d’une source historique de premier ordre, ignorée de l’historiographie française, utile à l’histoire des dynasties ottomane et tunisienne.
ISSN:1570-0585
Enthält:Enthalten in: Arabica
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/15700585-12341608