Le chemin de XuanZang: une culture bouddhiste millénaire

De nombreux pratiquants aujourd'hui ignorent que leur pratique n'est pas bouddhiste et approuvent une vision erronée du vrai dharma (enseignement) qui, ipso facto, en vient à disparaître, à être oublié peu à peu pour être supplanté par des non-bouddhistes de tous ordres. Au temps de la dyn...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Corporate Author: Association du vrai coeur, Igny, Essonne (Author)
Format: Print Book
Language:French
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Book acquisition:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: 2021
In:Year: 2021
Further subjects:B Xuan zang, 0602-0664
B Bouddhisme, Doctrines

MARC

LEADER 00000cam a22000002 4500
001 1776228413
003 DE-627
005 20221114172101.0
007 tu
008 211104s2021 fr ||||| 00| ||fre c
020 |a 9781716377938  |c br  |9 978-1-716-37793-8 
024 3 |a 9781716377938 
035 |a (DE-627)1776228413 
035 |a (DE-599)KXP1776228413 
035 |a (BNF)02127374 
040 |a DE-627  |b fre  |c DE-627  |e rda 
041 |a fre 
044 |c XA-FR 
082 0 |a 294.342 
110 2 |a Association du vrai coeur  |g Igny, Essonne  |e VerfasserIn  |4 aut 
192 |a 1 
245 1 3 |a Le chemin de XuanZang  |b une culture bouddhiste millénaire  |c Association du vrai coeur 
264 1 |c 2021 
300 |a 1 vol. (171 p.)  |b ill.  |c 21 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
520 |a De nombreux pratiquants aujourd'hui ignorent que leur pratique n'est pas bouddhiste et approuvent une vision erronée du vrai dharma (enseignement) qui, ipso facto, en vient à disparaître, à être oublié peu à peu pour être supplanté par des non-bouddhistes de tous ordres. Au temps de la dynastie Tang , un flux important de moines hindous était arrivé en Chine. A cette époque, tous les sutras bouddhistes n'avaient pas encore été traduits en chinois. Ces moines avaient commencé de propager au sujet du bouddhisme de faux enseignements à travers toute la Chine. Beaucoup de moines chinois n'avaient pas de surcroît une compréhension exacte du dharma. Le maître XuanZang désirait alors que le bouddhisme fût rappelé à ce qu'il était réellement. Il avait donc pris l'initiative de se rendre en Inde afin d'y récupérer tous les sutras. Au terme d'un long et difficile périple, il avait entrepris la tâche colossale de traduire les sutras en chinois. Son but était que les hommes de langue chinoise puissent avoir un accès véritable à l'enseignement du Bouddha et que les pratiquants bouddhistes apprennent à discerner ce qui est juste et ce qui ne l'est pas. Grâce à ses traductions, il redevint possible de divulguer l'authentique message bouddhiste et d'ouvrir la voie à l'illumination, à la certitude même de ce qu'est l'illumination, pour tous les pratiquants bouddhistes Chan. Notre publication de ce livre; afin que, à travers l'histoire de ce maître, chacun ait à sa disposition les moyens de comprendre le dharma (enseignement) 
600 1 4 |a Xuan zang, 0602-0664 
601 |a Xuanzang 
650 4 |a Bouddhisme, Doctrines 
935 |a mteo 
951 |a BO 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3999207353 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1776228413 
LOK |0 005 20211104234633 
LOK |0 008 210711||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixbt 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
SUB |a REL