Uma narrativa sobre o Massacre de Lisboa A emergência do discurso de ódio nos panfletos da testemunha anônima alemã

O objetivo desse artigo é trazer a público uma tradução inédita do alemão para o português dos panfletos da testemunha alemã do Massacre de Lisboa de 1506. A tradução permite investigar com maior clareza a configuração do discurso de ódio a partir de temas que emergem de sua narrativa. Com esse inte...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
1. VerfasserIn: Ribeiro Voss, Rita (VerfasserIn)
Medienart: Elektronisch Aufsatz
Sprache:Portugiesisch
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: Ediçoes Universitárias Lusófonas [2018]
In: Revista lusófona de ciência das religiões
Jahr: 2018, Band: 21, Heft: 1, Seiten: 253-277
weitere Schlagwörter:B Translation
B Massacre de Lisboa
B Tradução
B Discurso de ódio
B Fronteiras Identitárias
B Hate Speech
B Lisbon Massacre
B Identity Boundaries
Online Zugang: Volltext (Verlag)
Beschreibung
Zusammenfassung:O objetivo desse artigo é trazer a público uma tradução inédita do alemão para o português dos panfletos da testemunha alemã do Massacre de Lisboa de 1506. A tradução permite investigar com maior clareza a configuração do discurso de ódio a partir de temas que emergem de sua narrativa. Com esse intento, descreve-se as diferentes edições existentes, uma vez que o desconhecimento de sua existência levou alguns cronistas a discordar sobre algumas interpretações dos acontecimentos. Em seguida, consideramos a construção discursiva do judeu como inimigo dos cristãos e o contexto da crise urbana lisboeta dos eventos violentos. A correlação de forças políticas entre, de um lado, o rei, a corte e alto clero e, de outro lado, o povo e o baixo clero, definiu as fronteiras identitárias que foram sedimentadas pelo discurso de ódio que se verifica nos panfletos.
Enthält:Enthalten in: Revista lusófona de ciência das religiões