Twelfth-Century Latin Medicine in Hebrew Garb: Doeg the Edomite as a Cultural Intermediary

In 1197-1199 an anonymous scholar completed the translation of twenty-four medical works from Latin into Hebrew, which he listed in a Preface he wrote to the entire corpus. Some seventeen of these translations are extant. The translator describes himself as a Jew who took baptism but subsequently re...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Freudenthal, Gad 1944- (Author) ; McVaugh, Michael R. 1938- (Author) ; Mesler, Katelyn (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill [2020]
In: Medieval encounters
Year: 2020, Volume: 26, Issue: 3, Pages: 226-284
Standardized Subjects / Keyword chains:B Ibn-Tibon, Shemuʾel ben Yehudah 1160-1230 / Latin / Medicine / Scientific text / Translation / Hebrew language / History 1197-1199
B Montpellier / Medical school of Salerno / Medicine / History 1100-1200
RelBib Classification:AD Sociology of religion; religious policy
AG Religious life; material religion
BH Judaism
CC Christianity and Non-Christian religion; Inter-religious relations
CF Christianity and Science
KAE Church history 900-1300; high Middle Ages
Further subjects:B Arabic-into-Hebrew translations
B History of Medicine
B Converts
B Salerno medical school
B Medical Education
B Judah Ibn Tibbon
B articella
B Montpellier
B Latin language (study by Jews)
B Doeg the Edomite
B Galenism
B Samuel Ibn Tibbon
B leʿazim
B Jewish medicine
B cultural transfer
B Latin-into-Hebrew translations
B ars medicine
B Twelfth century
Online Access: Volltext (Verlag)
Volltext (doi)