Abracadabra, or "I Create as I Speak": A Reanalysis of the First Verb in the Katumuwa Inscription in Light of Northwest Semitic and Hieroglyphic Luwian Parallels
Previous translations of the Katumuwa Inscription have either rendered the first verbal phrase (qnt ly) "I commissioned for myself," or "I acquired for myself." No scholars have yet defended the possibility that it simply means "I made." In fact, this is likely the case...
1. VerfasserIn: | |
---|---|
Medienart: | Elektronisch Aufsatz |
Sprache: | Englisch |
Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Veröffentlicht: |
The University of Chicago Press
[2019]
|
In: |
Bulletin of ASOR
Jahr: 2019, Band: 381, Seiten: 193-202 |
weitere Schlagwörter: | B
HIEROGLYPHIC inscriptions
B Katumuwa B Hieroglyphic Luwian inscriptions B KTMW Stele B monumentality B Monuments B Northwest Semitic inscriptions B Samalian B Zincirli B LUWIAN inscriptions B Scholars B Semitic inscriptions |
Online Zugang: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1669248755 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220321115549.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 190716s2019 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1086/703142 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1669248755 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1669248755 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 0 |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Hogue, Timothy |e VerfasserIn |4 aut | |
109 | |a Hogue, Timothy |a Hogue, Tim | ||
245 | 1 | 0 | |a Abracadabra, or "I Create as I Speak" |b A Reanalysis of the First Verb in the Katumuwa Inscription in Light of Northwest Semitic and Hieroglyphic Luwian Parallels |c Timothy Hogue |
264 | 1 | |c [2019] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Previous translations of the Katumuwa Inscription have either rendered the first verbal phrase (qnt ly) "I commissioned for myself," or "I acquired for myself." No scholars have yet defended the possibility that it simply means "I made." In fact, this is likely the case given the typical monumental rhetoric of Northwest Semitic and Hieroglyphic Luwian monumental inscriptions. In particular, a comparison with verbs of monumenting in Hieroglyphic Luwian inscriptions suggests that the monumenting phrase in the Katumuwa Inscription was calqued on a Luwian phrase. This difference is significant because it reveals an important aspect of the inscription's monumentality and the Syro-Anatolian conception of the stele. The stele that Katumuwa created was not understood merely as the inscribed object. Rather, the monument was the conjunction of material object, ritual engagement, and the resultant manifestation of the monument's commissioner. There was no monument apart from Katumuwa, whose voice was preserved in the inscription and whose presence could be reactivated through ritual. Therefore, Katumuwa did in fact "create" the stele as he spoke through it to his monument's users. | ||
601 | |a Hieroglyphe | ||
650 | 4 | |a HIEROGLYPHIC inscriptions | |
650 | 4 | |a Hieroglyphic Luwian inscriptions | |
650 | 4 | |a KTMW Stele | |
650 | 4 | |a Katumuwa | |
650 | 4 | |a LUWIAN inscriptions | |
650 | 4 | |a Monuments | |
650 | 4 | |a Northwest Semitic inscriptions | |
650 | 4 | |a Scholars | |
650 | 4 | |a Semitic inscriptions | |
650 | 4 | |a Samalian | |
650 | 4 | |a Zincirli | |
650 | 4 | |a monumentality | |
650 | 4 | |a Monuments | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |a American Schools of Oriental Research |t Bulletin of ASOR |d Chicago, IL : The University of Chicago Press, 1921 |g 381(2019), Seite 193-202 |h Online-Ressource |w (DE-627)330355570 |w (DE-600)2050180-8 |w (DE-576)251821994 |x 2161-8062 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:381 |g year:2019 |g pages:193-202 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1086/703142 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
936 | u | w | |d 381 |j 2019 |h 193-202 |
951 | |a AR | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3493665830 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1669248755 | ||
LOK | |0 005 20190716150417 | ||
LOK | |0 008 190716||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
SUB | |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Sendschirli,Samal,Sam'al |