Gods in translation: Dynamics of transculturality between Egypt and Byblos in the III millennium BC
In a seminal work, Jan Assmann strongly remarks how «the great achievement of polytheism is the articulation of a common semantic universe» that, in turn, makes the names of deities translatable (J. Assmann, Moses the Egyptian, p. 45). The paper aims at discussing and developing the notion of transl...
Auteur principal: | |
---|---|
Type de support: | Électronique Article |
Langue: | Anglais |
Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publié: |
Morcelliana
[2018]
|
Dans: |
Studi e materiali di storia delle religioni
Année: 2018, Volume: 84, Numéro: 1, Pages: 65-90 |
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés: | B
Égypte (Antiquité)
/ Interculturalité
/ Byblos
/ Dieux
/ Dieu
/ Traduction
|
Sujets non-standardisés: | B
Cross-cultural studies
B Biblo B Transculturality B Egyptian-Levantine connections B Byblos B Byblos (Extinct city) B politeismo B Polytheism B Morphology B rapporti tra Egitto e Levante B "Cylindre Montet" B God B transcultransculturalità |