The translator as mediator of cultures

If it is bilingualism that transfers information and ideas from culture to culture, it is the translator who systematizes and generalizes this process. The translator serves as a mediator of cultures. In this collection of essays, based on a conference held at the University of Hartford, a group of...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Collaborateurs: Tonkin, Humphrey 1939- (Autre) ; Esposito Frank, Maria (Autre)
Type de support: Électronique Livre
Langue:Anglais
Service de livraison Subito: Commander maintenant.
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publié: Amsterdam Philadelphia John Benjamins Pub c2010
Dans:Année: 2010
Recensions:[Rezension von: The translator as mediator of cultures] (2013) (Stine, Philip C., 1943 -)
Collection/Revue:Studies in world language problems 1572-1183 v. 3
Studies in world language problems v. 3
Sujets non-standardisés:B Multiculturalism
B LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES ; Translating & Interpreting
B Electronic books
B Language and culture
B Translating and interpreting ; Social aspects
B Translating and interpreting Social aspects
B Intercultural communication
Accès en ligne: Inhaltsverzeichnis (Aggregator)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Résumé:If it is bilingualism that transfers information and ideas from culture to culture, it is the translator who systematizes and generalizes this process. The translator serves as a mediator of cultures. In this collection of essays, based on a conference held at the University of Hartford, a group of individuals - professional translators, linguists, and literary scholars - exchange their views on translation and its power to influence literary traditions and to shape cultural and economic identities. The authors explore the implications of their views on the theory and craft of translation, both written and oral, in an era of unsettling globalizing forces
Preface -- Introduction: Between temples and templates: history's claims on the translator / Probal Dasgupta -- Part I. Translation and reconciliation: 1. Translation as reconciliation: A conversation about politics, translation, and multilingualism in South Africa / Antjie Krog, Rosalind C. Morris, and Humphrey Tonkin -- 2. Interpreting at the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY): Linguistic and cultural challenges / Nancy Schweda Nicholson -- 3. Translating and interpreting sign language: Mediating the DEAF-WORLD / Timothy Reagan -- 4. Translators in a global community / Jonathan Pool -- Part II. Translation and negotiation: 5. The treason of translation? Bilingualism, linguistic borders and identity / John Edwards -- 6. The poetics of experience: Toward a pragmatic understanding of experience, practice, and translation / Vincent Colapietro -- Part III. Translation and the interpretation of texts: 7. Translation and the rediscovery of the multinational Central European / Thomas Cooper -- 8. Transcriação / Transcreation: The Brazilian concrete poets and translation / K. David Jackson -- 9. Expression and translation of philosophy: Giorgio Colli, a master of time / Marie-José Tramuta -- 10. The semantics of invention: Translation into Esperanto / Humphrey Tonkin -- Contributors.
Description:Includes bibliographical references and index. - Description based on print version record
ISBN:9027288054