Textkritisches zu den Antiquitates Judaicae des Flavius Josephus
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
2012
|
In: |
Journal for the study of Judaism in the Persian, Hellenistic and Roman period
Year: 2012, Volume: 43, Issue: 1, Pages: 42-57 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Old Testament
/ Textual criticism
B Jews / History B Translation / Problem |
RelBib Classification: | HB Old Testament TE Middle Ages |
Further subjects: | B
Handwriting
B Greek language B Judaism B Latin B Middle Ages B Josephus, Flavius (37-100) |
Parallel Edition: | Electronic
|
MARC
LEADER | 00000naa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1650594666 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20190311224757.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2012 xx ||||| 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)1650594666 | ||
035 | |a (DE-576)519840577 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519840577 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)119095661 |0 (DE-627)07988864X |0 (DE-576)16297129X |4 aut |a Schreckenberg, Heinz |d 1928-2017 | |
109 | |a Schreckenberg, Heinz 1928-2017 | ||
245 | 1 | 0 | |a Textkritisches zu den Antiquitates Judaicae des Flavius Josephus |
264 | 1 | |c 2012 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
600 | 1 | 7 | |0 (DE-588)118640003 |0 (DE-627)139743316 |0 (DE-576)16161311X |a Josephus, Flavius |d 37-100 |2 gnd |
601 | |a Antiquität | ||
601 | |a Josephus, Flavius | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4114087-4 |0 (DE-627)104603151 |0 (DE-576)20948182X |a Judentum |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |a Griechisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4114364-4 |0 (DE-627)10582271X |0 (DE-576)209484012 |a Latein |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4129108-6 |0 (DE-627)104535474 |0 (DE-576)209607793 |a Mittelalter |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4023287-6 |0 (DE-627)10457187X |0 (DE-576)208948376 |a Handschrift |2 gnd |
652 | |a HB:TE | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4059657-6 |0 (DE-627)104174838 |0 (DE-576)209131551 |2 gnd |a Textkritik |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4028808-0 |0 (DE-627)10430670X |0 (DE-576)208979565 |2 gnd |a Juden |
689 | 1 | 1 | |q z |2 gnd |a Geschichte |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Journal for the study of Judaism in the Persian, Hellenistic and Roman period |d Leiden [u.a.] : Brill, 1970 |g 43(2012), 1, Seite 42-57 |w (DE-627)129973769 |w (DE-600)410741-X |w (DE-576)015536807 |x 0047-2212 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:43 |g year:2012 |g number:1 |g pages:42-57 |
776 | |i Erscheint auch als |n elektronische Ausgabe |w (DE-627)1537709593 |k Electronic | ||
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 43 |j 2012 |e 1 |h 42-57 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3337504426 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1650594666 | ||
LOK | |0 005 20190311224757 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)230770 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT097508/43/SGH |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/401 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053607 |a TE | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Handwriting,Manuscript,Script,History,History,History in art,Jews,Jews,Jew,Jews in literature,Judaism,Judaism,Judaism in literature,Latin,Middle Ages,Middle Ages,Middle Ages in art,Problem,Textual criticism,Text criticism,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Critique textuelle,Grec,Histoire,Histoire,Histoire,Judaïsme,Judaïsme,Juifs,Juifs,Latin,Moyen Âge,Moyen Âge,Problème,Traduction,Traductions,Écriture,Manuscrit |
STC | 0 | 0 | |a Crítica textual,Edad Media,Edad Media,Grafía,Manuscrito,Griego,Historia,Historia,Historia,Judaísmo,Judaísmo,Judíos,Judíos,Judíos,Latín,Problema,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Critica testuale,Ebraismo,Ebraismo,Ebrei,Ebrei,Grafia,Manoscritto,Greco,Latino,Medioevo,Medioevo,Problema,Storia,Storia,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 中世纪,中世纪,历史,史,希腊语,希腊文,拉丁文,文本批判,文本校勘,犹太人,犹太人,犹太教,犹太教,笔迹,手抄本,手稿,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 中世紀,中世紀,希臘語,希臘文,拉丁文,文本批判,文本校勘,歷史,史,猶太人,猶太人,猶太教,猶太教,筆跡,手抄本,手稿,翻譯,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Crítica textual,Grafia,Manuscrito,Grego,História,História,Idade Média,Idade Média,Judaísmo,Judaísmo,Judeus,Judeus,Latim,Problema,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Греческий (язык),Евреи (мотив),Евреи,История,История (мотив),Иудаизм (мотив),Иудаизм,Латынь,Перевод (лингвистика),Почерк,Рукопись,Проблема,Средневековье (мотив),Средневековье,Текстовая критика |
STI | 0 | 0 | |a Γραφικός χαρακτήρας (γραφολογία),Χειρόγραφο,Εβραίοι (μοτίβο),Εβραίοι,Ελληνική γλώσσα,Ιουδαϊσμός (μοτίβο),Ιουδαϊσμός,Ιστορία,Ιστορία (μοτίβο),Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική,Λατινικά,Μεσαίωνας (μοτίβο),Μεσαίωνας,Μετάφραση,Πρόβλημα |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYA | 0 | 0 | |a Josephus, Titus Flavius,37-100,Josephus,37-100,Josephus,Flavius,37-100,Josephus,Hebraeus,37-100,Josephus,Historicus,37-100,Josephus,Latinus,37-100,Josephus,Palaestinus,37-100,Josephus,Romanus,37-100,Joseph, Flave,37-100,Flave,Josephe,37-100,Flavien Josèphe,37-100,Flavij, Iosif,37-100,Flavio, Gioseffo,37-100,Flavio, Giuseppe,37-100,Flavius, Iosephus,37-100,Flavius Iosephus,37-100,Flavius, Joseph,37-100,Flavius, Josèphe,37-100,Flavius Josèphe,37-100,Flavius, Josephus,37-100,Flavius Josephus,37-100,Flavius,Josephus,37-100,Flavius Josephus Hebraeus,37-100,Flaṿiyus, Yosefus,37-100,Fławius, J.,37-100,Gioseffo, Flavio,37-100,Giuseppe, Flavio,37-100,Giuseppe,Flavio,37-100,Giuseppe,Storico Ebreo,37-100,Hovsepos,P'lavios,37-100,Ioseb,P'laviosi,37-100,Iōsēpos, Phlabios,37-100,Iosephus, Flavius,37-100,Iosephus,Flavius,37-100,Iosephus,Historicus,37-100,Josef,Syn Mattitʹjachu,37-100,Josefo, Flavio,37-100,Joseph ben Mathitjahu,37-100,Josèphe, Flavien,37-100,Josèphe, Flavius,37-100,Josèphe,le Juif,37-100,Josephos,37-100,Josephos, Flavius,37-100,Josephos,Flavius,37-100,Josif,Flavij,37-100,Josippus,37-100,Josepus, Flavius,37-100,Phlabios, Iōsēpos,37-100,Yosef ben Matityahu,37-100,Yosef Ben Matityahu,37-100,Yosef ben Matityahu,ha-Kohen,37-100,Yôsēf Ben-Mattityāhû,37-100,Yosefus,Flaṿyus,37-100,Yosefus, Ṭiṭus Flaṿius,37-100,Yosefus, Ṭiṭus Flaṿyus,37-100 |
SYE | 0 | 0 | |a Judaism,Judaismus,Jüdische Religion,Zionism,Zionismus,Jüdische Religion,Judaismus,Jüdische Religion,Judaismus , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Lateinisch,Lateinische Sprache , Europa , Buchhandschrift,Handschriften |
SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Jews,Jüdinnen,Jude,Jüdin,Jude , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |